|
| Autor | Mensaje |
|---|
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Adaptaciones Kurumi Neko Dom 5 Sep 2010 - 10:38 | |
| Hola Nya estas son mis primeras adaptaciones espero les gusten OwO por favor pregunten antes de usarlas ^^ hago pedidos Título: Black Diamond Intérprete Original: nana mizuki Anime/Serie/Drama/Otro: Shugo Chara Referencia: http://www.youtube.com/watch?v=5_p-E5pc8Kc Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
Lo que mas deseas tu oh dímelo Eso que grita tu alma Sube el volumen hasta llegar a el máximo Grito con una voz ensordecedora
Mientras el sol Despierto esta El mundo comenzara A bailar con las sombras Que siguen su Luz Así sosteniendo tu mano
Vamos, dime lo que quieres? Que es lo que buscando estas? El calido tocar de mis manos Todo lo que elimina la noche Eso es que es tan especial Como un diamante negro seré para ti
Ofrezco una oración en mis manos temblorosas De la cosa que tu quieras Es como una muñeca sin un propósito Ni incluso cuando caen lagrimas
Aun cuando herido estés Si te han llenado de mentiras Se decidida y no te rindas jamás Eso te ayudara Solo la verdad seguirá brillando
Vamos, que es lo que estas cantando Que es en lo que tu crees Te convertirás en basura si sigues dudando Libera lo malo de la noche Lo que ella esconde Como un diamante negro seré para ti
Vamos, dime lo que quieres? Que es lo que buscando estas? El calido tocar de mis manos Todo lo que elimina la noche Eso es que es tan especial Como un diamante negro seré para ti
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Título: Aoi hana Intérprete Original: Color Bottle Anime/Serie/Drama/Otro: Casshern Sins J-pop Referencia: http://www.youtube.com/watch?v=p9lm5qSxVI0 Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
Hey, si tu sabes porque hemos nacido dímelo Dime porque nos reunimos conectados No encuentro la respuesta y eso es lo que me llena de miedo Así que por favor toma mi mano así siento fuerza
La realidad nos daña y queremos escapar Pero se espera que la existencia sea igual que la ilusión
Lo que estoy sintiendo está confundiéndome Aunque lo abrazo abrazo yo solo quiero avanzar
En una rota colina bajo un cielo oxidado somos flores azules tratando de vivir Mientras que residen juntos vemos sueños fugaces pero no queremos que se extingan es así?
Hey, si tu sabes porque hemos nacido dímelo Dime porque nos reunimos conectados No encuentro la respuesta y eso es lo que me llena de miedo Así que por favor toma mi mano así ciento fuerza
Veo Tu pelo revolotear y muy fragante esta Un gusto agradable que fluye desde tu hombro hacia sol
Tu sonrisa presente esta iluminándome Siempre siempre juro siempre te voy a proteger
El limitado futuro del mundo en que vivimos Como flores de color azul me gusta Nuestras lagrimas como pétalos Recibiremos, pararemos las otras Y nunca caerán
Hey, si tu sabes porque hemos nacido dímelo Dime porque nos reunimos conectados No encuentro la respuesta y eso es lo que me llena de miedo Así que por favor toma mi mano así ciento fuerza
Hey, si tu sabes porque hemos nacido dímelo Dime porque nos reunimos conectados No encuentro la respuesta y eso es lo que me llena de miedo Así que por favor toma mi mano así ciento fuerza
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Título: Anata to lu Jikan (your hour) short versión Intérprete Original: CooRie Anime/Serie/Drama/Otro:Daphne in the Brilliant Blue ending Referencia: http://www.youtube.com/watch?v=Em3erhhnJg0 Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
Anata to Iu Jikan your hour
Antes de irme a dormir siempre flotaban En mi mente y desaparecían Su voz suave su espalda son las cosas que extraño Y lloro Se que solíamos tener nuestras peleas Y nuestros corazones distantes Yo quería hacer más todo lo posible Por los dos de verdad
Un tiempo hace que mi pecho queme de dolor Y pronuncio una mentira “esta todo bien” Intento no sentir nada Y no puedo dormir yo te necesito a mi lado
Última edición por Kurumi neko el Mar 7 Sep 2010 - 9:31, editado 1 vez |
|
 | |
XxSayu-chanxX Forer@ Principiante



Edad: 18
Posts: 54 Desde: en mi mundo de locuras :3 Registro el: 24/07/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Dom 5 Sep 2010 - 19:47 | |
| omgatitos!! te ganaste mi devocion con Black diamon!!! podria usarlaaa?? (obio te daria creditos!! *o*) esta genial!! di que siiiii *o* xD |
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Lun 6 Sep 2010 - 19:34 | |
| Si usala!! no hay drama gracias *0* |
|
 | |
TavoGR Forer@ Intermedio



Edad: 17
Posts: 227 Desde: Baja California Registro el: 08/02/2009
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Mar 7 Sep 2010 - 0:20 | |
| Kurumi... pense k no subirias Aoi Hana... hasta k la cantara xD jejeje estan padres =D espero despues Adaptar algo contigo xD bueno... te dejo pasare a Actualizar mi post con otra adaptacion D= o intento de adaptacion saludos! y sigue subiendo mas =D
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Mar 7 Sep 2010 - 7:30 | |
| igual no podrán usarla hasta que la cantes jje es uso exclusivo de tavo GR jaja |
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Vie 4 Mar 2011 - 8:44 | |
| Título: crazy (you drive me) Intérprete Original: britney spears Anime/Serie/Drama/Otro:Pop Referencia: ^[url] http://www.youtube.com/watch?v=Q4VK9_CfOLQ[/url] Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
baby yo estoy observándote tienes ese algo que puedo hacer
baby giras a mi alrededor la tierra se mueve pero no siento el suelo cada vez que tu me miras mi corazon salta es facil de ver amarte a ti singnifica mucho mas mas de todo lo que he sentido antes
me vuelves loca no puedo ni dormir tan emocionada muy dentro de mi loca pero se siente bien baby toda la noche estoy pensando en ti
dime estas tan dentro de mi que soy la unica ya lo veras dime no estoy in the blue que desperdicio mis sentimientos en ti amarte a ti singnifica mucho mas mas de todo lo que he sentido antes
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Vie 4 Mar 2011 - 8:57 | |
| Título: Renai ♥ Rider Intérprete Original: Bouno Anime/Serie/Drama/Otro: J Pop Referencia: ^[url]http://www.youtube.com/watch?v=S8EGKL-Y0qE [/url] Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
hasta donde acabe el mundo tu siempre a mi me gustaras siempre tu me gustaras por siempre hay una lucha dentro de mi interiror hey tu notame a pesar de todo gusto de ti quiero decirtelo pero no puedo todo lo que siente my heart oye solo hay un heroe para mi mientras este enamorada solo dire incoerencias tu sigue montando hey novato rider el atardecer ilumina toda la juventud hey tu monta mas y mas fuerte
el viento soplara fuerte mañana pero no tendre miedo llamare a las tormentas mi final feliz esta cubierta de lodo y eso esta muy bien yo me volvere a levantar yo quiero llorar estoy muy feliz en cualquier caso doble paz vamos yo ire a cualquier lugar mientras este enamorada estare muy mareada sigue amandome vamos novato rider me caere y saldre muy muy lastimada con el tiempo un gran milagro vendra a mi ah ah uh uh uh uh bang no importa si me pierdo en el camino no tiene palabras my heart hey solo existe un heroe para mi 1,2,3,4 mientras este enamorada solo dire incoerencias tu sigue montando hey novato rider el atardecer ilumina toda la juventud hey monta mas y mas fuerte
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Vie 4 Mar 2011 - 9:01 | |
| Título: Tegami Intérprete Original: Angela aki Anime/Serie/Drama/Otro: J pop Referencia: [url]http://www.youtube.com/watch?v=8jFd8oa-1ms [/url] Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
tegami(carta)
estimada persona tu que lees esta carta donde estas y que es lo que estas haciendo? lo que es yo a mis quince de edad estoy llena de preocupacion que a nadie yo le puedo contar por si me dirijo esta carta a mi yo del futuro estoy segura de me la confiare sin temor parece que pronto me rendire llorare por una persona creo desaparecera en las palabras de quien debo confiar este unico y solo corazon ha sido roto tantas veces y en medio del dolor yo sigo viviendo yo sigo viviendo
estimado gracias tengo algo que decir a mi yo de quince años de edad si continuas preguntandote que hacer y donde estar seras capaz de ver la respuesta los mares de la juventud pueden ser muy dificiles hoy pero tu bote con sueños hacia las playas del mañana ira por favor no te rindas no llores mas solo escucha y cree en tu propia voz cuando te digas yo voy a desaparecer yo estando en la adultez tambien hay noches que no duermo por todo el dolor en lo dulce y en lo amargo yo sigo viviendo
en esta vida todo tiene un significado woooo olvidando tus temores sigue contruyendo sueños. lalalala sigue creyendo lalalala sigue creyendo sigue creyendo sigue creyendo
parece que pronto me rendire llorare por una persona creo desaparecera en las palabras de quien debo confiar por favor no te rindas no llores mas solo escucha y cree en tu propia voz cuando te digas yo voy a desaparecer no importa donde estemos de la tristeza no se puede salir corriendo asi que vamos sonrie y sigue viviendo y sigue viviendo
estimado que esta carta estas leyendo deseo que logres ser muy feliz.
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Vie 4 Mar 2011 - 9:06 | |
| Título:''Suki!?Kirai!?Suki!!! Intérprete Original: Rie Kugimiya Anime/Serie/Drama/Otro: zero no tsukaima ending2 tv size Referencia:http://www.youtube.com/watch?v=w2YmOhjiZFU [/url] Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
-tu maldito perro estupido- si correcto ven aqui vamos acercate a mi quiero que tu solo siempre me mires me mires tan solo a mi tu estabas mirando a otras chicas no? yo castigare a los insolentes a los que sean de dudar don't touch porque las escusas no sirven de nada touch me porque estoy cansada oye prestame tu hombro te amo eso es mentira te odio eso es mentira tambien nay nay nay yo no te puedo sentir cuanto yo te amo no te dire cuanto no no no nunca te perdonare si te vas a alguna parte pero la verdad es que deseo estar a tu lado siempre vamos a caminar con las cadenas del amor
- en verdad me gustas-
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Vie 4 Mar 2011 - 9:15 | |
| Título: miki miki ★ Romantic Night Intérprete Original: miki Anime/Serie/Drama/Otro: vocaloid Referencia: [url]http://www.youtube.com/watch?v=KRBQeQqy_iA [/url] Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
Miki miki noche de romance
Cierra tus ojos soy la única en tu pensar Todo lo demás no tiene importancia
Esto es grande y sin duda te impactara Esta hermosa noche apenas comienza
Tú pareces entregarte a las emociones Esta noche vamos a fundirnos verdad? Dos y tres: Es como si dejaras toda razón Vamos a enfrentarlo
Miki miki noche de romance Abrázame fuerte con tus brazos Miki miki noche de romance Hazlo fuertemente
Miki miki noche de romance Hoy nosotros lo decidimos Miki miki noche de romance La noche recién comenzó
Esta noche solo para los dos sigue ardiendo A nadie dejaremos molestarnos
Parece que sufres cuando tú me buscas Siento como si estuviéramos volando
Si tú estas triste vamos toma un trago No olvidaras esta noche
Miki miki noche de romance Quiero emborracharte con mi amor Miki miki noche de romance Un intenso amor Miki miki noche de romance Desecha tu amor y sentimientos Miki noche de romance Esta noche esta por terminar.
miki miki noche de romance estos deseos nunca pararan miki noche de romance siguen creciendo más y más
miki miki noche de romance Abrázame fuerte con tus brazos miki miki noche de romance Hazlo fuertemente
miki miki noche de romance Hoy nosotros lo decidimos miki miki noche de romance La noche recién comenzó
miki miki noche de romance
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Mar 15 Mar 2011 - 19:02 | |
| Título: Katamoi Intérprete Original: em mi no remember Anime/Serie/Drama/Otro: kimi ni todoke Referencia: http://www.youtube.com/watch?v=71YJArbiPHw Adaptación: Kurumi Neko Traducción:Kurumi Neko
letra:
hoy en dia no quiero entender que es la eternidad aun si mi forma de pensar no cambia
yo podre alcanzar ese cielo todo lleno de aviones de papel y tomare solamente uno
te doy gracias pues ahora creo en la necesidad de ser amado y amar ahora reire yo aguantare
la distancia entre los dos a pesar de todo estaremos bien
no entiendo esa fue tu gran respuesta y como una burbuja me elavere al cielo sabiendo nunca llegare a tocarlo
hoy en dia no quiero entender que es la eternidad aun si mi forma de pensar no cambia
yo podre alcanzar ese cielo todo lleno de aviones de papel y tomare solamente uno
te quiero decir que desde la cima de tu montaña donde se encuentran tus ideas no eres capaz de verme asi que en este mundo me pregunto de lo que soy capaz de hacer
hoy en dia no quiero entender que es la eternidad aun si mi forma de pensar no cambia
yo podre alcanzar ese cielo todo lleno de aviones de papel pero llorare ya lo creo podremos nosotros intentarlo un poco mas
para poder mirar un poco mas a la flor que es un vaiven del amor
|
|
 | |
Kurumi neko Forer@ Principiante



Edad: 24
Posts: 130 Desde: San pedro Registro el: 31/08/2010
 | Tema: Re: Adaptaciones Kurumi Neko Mar 15 Mar 2011 - 19:06 | |
| Título:m.o.v.e / Romancing Train Intérprete Original: m.o.v.e Anime/Serie/Drama/Otro: final fantasy Referencia:http://www.youtube.com/watch?v=rkdudijS5Ik Adaptación: kurumi neko Traducción:Kurumi Neko
letra:
Romancing train
(hablado)
(Romancing Train, you'll hear the whistle again, bring all your pains, yeah, it's tonight )
Comienza un viaje junto a ti Sin un destino en la noche huir TRANCE EURO EXPRESS Un viaje de amor Solo embriaga mi corazón
Seguir escuchando tu corazón Cerrar mis ojos adsorbido en el En este viaje somos solo dos A lo largo de este viaje de amor
(hey come and join to the express )
Romancing Train, Bring all the pain Y ese muy cansado Corazon Romancing Train, whistle again me sostiene con ternura otra vez el amor esta aquí lo puedo sentir
(bring all the tears and pain right now bring it out)
Susurrando en mi oído antes de dormirme
(Moonlight las nubes bajas Siento si extiendo mi mano puedo llegar a ellos Hasta que se abren paso Y veo el manto de la noche Yeah suavemente paso las paginas Asi no te despertare Un libro de bolsillo Un romance con viejas palabras)
Su calor fluye dentro de mi Entierro mi mejilla en su hombro TRANCE EURO EXPRESS Protege mi amor Este sueño es una melodía
No dejes que se termine así Deja el silbato detrás de ti sin salir de esta realidad en plena noche de amor junto a ti
(hey come and join the express)
Romancing Train, Bring all the pain Incluso lágrimas que fluyendo están Romancing Train, whistle again Se concluye y se cura también El amor esta aqui viviendo
(bring all the tears and pain right now, bring it out) Quiero estar hasta la madrugada, a solas contigo (bring all the tears and pain oh yeah romancing train)
Wow wow romancing train goin' up goin' down Makes me forget my pain La-la-la la-la-la (you'll hear the endless of refrain) Wow wow romancing train goin' up goin' down (you'll hear the endless of refrain) Makes me forget to cry my love is in express
(Y ahora es de apenas nosotros dos en este cuento de errantes Quiero olvidar lo que te espera en la última parada en este viaje El viaje puede conceder nuestros sueños tu deseo está brillando Vamos, poner incluso las lágrimas Romancing train)
Romancing Train (Romancing Train, Bring all the pain) tu cansado corazon (Romancing Train, whistle again) se sanara con mucho amor (Romancing Train, Bring all the pain) Estamos buscando belleza (Romancing Train) en lo profundo de la elegancia seguramente El amor es como un sueño (bring all the tears and pain right now bring it out) Solo dejame dormir suavemente asi (bring all the tears and pain oh yeah romancing train) |
|
 | |
|