Hola chicas, claro que pueden usar estas letras no es necesario que me pregunten mientras pongan los créditos correspondientes ^^ Bueno, ya que actualizé mi página ahora lo hago aquí, repito, no acepto peticiones, gracias a todos por leer! n.n
Título:
BAD APPLEIntérprete: Touhou
Otro: ---
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
El tiempo cesó
Su labor de ser eterno
Y se evaporó
Como agua por entre mis dedos
Este corazón
Ha vivido en cautiverio
Si es que late aún, es un gran misterio
Solo sé que oí
Que es el tiempo y no perdona
Mueres por vivir
Pero hasta tu dios te abandona
A mi alrededor
Desconozco que sucede
Solo yo estoy, frente a la muerte
Quiero despertar
De este sueño sin final
Recibir una señal
Y volver a respirar
Solo quiero regresar
De este infierno escapar
Y pensar que este pesar
Nunca fue ni es real
Aunque trates de gritar
Lo que anhelo escuchar
Yo sé que mi corazón
No te escuchará jamás
Si mi propia voluntad
Se volviera realidad
Sin dudar acabaría con esta tortura ya
Un futuro para mí
Me pregunto si habrá
¿Vale la pena seguir
Caminando en soledad?
Esta muda oscuridad
¿Entristece no es verdad?
El estar en un lugar
Sin saber de nada más
Ya no aguanto más así
No lo puedo resistir
Siento que a mi alrededor
Todo es tan insólito
Y si alguien como yo
Consiguiera al fin cambiar
Me pregunto si cambiaría todo lo demás
El tiempo cesó
Su labor de ser eterno
Y se evaporó
Como agua por entre mis dedos
Este corazón
Ha vivido en cautiverio
Si es que late aún, es un gran misterio
Solo sé que oí
Que es el tiempo y no perdona
Mueres por vivir
Pero hasta tu dios te abandona
A mi alrededor
Desconozco que sucede
Solo yo estoy, frente a la muerte
Quiero despertar
De este sueño sin final
Recibir una señal
Y volver a respirar
Solo quiero regresar
De este infierno escapar
Y pensar que este pesar
Nunca fue ni es real
Aunque trates de gritar
Lo que anhelo escuchar
Yo sé que mi corazón
No te escuchará jamás
Si mi propia voluntad
Se volviera realidad
Sin dudar acabaría con esta tortura ya
Si lo pudiera lograr, si lo pudiera lograr
Todo acabaría ya, todo acabaría ya
Esta pena sin final, esta pena sin final
Matará mi corazón, a la vez que mi razón
Ya no supe más de tí, aún no sé nada de tí
Ya no sé nada de mí, nada más sabre al fin
Si mi propia voluntad
Se volviera realidad
Mataría este dolor, ¡todo acabaría ya!
Título:
BirdIntérprete: Yuuya Matsushita
Anime: Monoshitsuji
Referencia: Ending 1
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
La tristeza puede marchitar todo de mí
Como una rosa carmín, destinada a morir
Pero yo estaré aquí, consolando tu dolor
La mirada no bajes amor
Es tan bello contemplar, tu rostro de perfil
Sobre todo cuando estás, durmiendo sobre mí
Aunque sueñes con dolor
Ya no sientas más temor
Nunca te faltará mi calor
Si mi vida eres tú
Muchos se amarán, bajo el cielo azul
Esperando hallar, juntos esa luz
Cuenta no te das, yo te quiero amar
Frente a mí estás, deja de buscar
Vives un error, de contradicción
Entre libertad, y ansias de pasión
Solo estás ahí, bajo un cielo gris
Con el corazón, ciego de temor
Toma mi amor
Antes no tenía a nadie y nada a qué temer
Porque no tenía nada ya que proteger
Pero con tu aparición, sin querer todo cambió
De mi ser un gran temor, se apoderó
Ahora soy feliz mi amor
Muchos soñarán, bajo el cielo azul
Queriendo tocar, juntos esa luz
Cuenta no te das, yo te quiero amar
Ya no sufras más, pues te he de cuidar
No quiero alas para volar entre las sombras
Este gran amor me ha dado cuanto yo soñé
No quiero ser más libre ahora
Solo compartir mis horas
A tu lado que eres tú mi pro-pio edén
En el cielo azul, de tu corazón
Prisionero soy, de tu gran amor
De esta emoción, orgulloso estoy
Pero por favor, no te vayas no
Por la inmensidad, vamos a volar
Ya la libertad, nunca falta hará
Nada temas ya, sabes que al final
Un concepto más, es la eternidad
Si estás aquí...
Título:
COME HOMEIntérprete: Eyes Set to Kill
Otro: ---
Referencia: Track 12
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Nos dijimos OK
Esto es lo mejor...
Pero has de saber que
No guardo rencor
Y las puertas están, a-bier-tas.
No he podido dormir, sin tí
No lo puedo aceptar
Con mis sueños te fuiste, te fuiste de aquí
Te fuiste, te fuiste de aquí...
No he de respirar sin sufrir
Sin ponerme a pensar
Que aún estás junto a mí... tú...
Tan solo me queda intuir
Qué sería de mí
Si no hubieras decidido partir
No hubo llamada ni un, a-diós
Pero fue tu decisió-uón
Fue tu decisión, nouo no
Aún me parece escuchar, tu voz
Solo vuelve a casa ya por favor
Por favor
Pensábamos aprender, de nuestro error
Pero no, sé que hacer, sin tu amor (sin tu amor)
Tu ausencia ha dejado su huella en mí
Te he perdido a tí, toda fe perdí...
No he de respirar sin sufrir
Sin ponerme a pensar
Que aún estás junto a mí... tú...
Tan solo me queda intuir
Qué sería de mí
Si no hubieras decidido partir
No hubo llamada ni un, a-diós
Pero fue tu decisió-uón
Fue tu decisión, nouo no
Aún me parece escuchar, tu voz
Solo vuelve a casa ya por favor
Por favor
La culpa en tí recayó
Te fuiste y en depresión quedé
Sin en quién cre-er
Años de esta relación
¿Acaso mi calidez no te bastó?
Si no cambias bien, lo acep-taré
Yo te espero aquí, a-ún
Solo en caso que, no cargue ya esta cruz
No hubo llamada ni un, a-diós
Pero fue tu decisió-uón
Fue tu decisión, nouo no
Aún me parece escuchar, tu voz
Solo vuelve a casa ya por favor
Por favoooooooooor!
Aún me parece escuchar, tu voz
Pero fue tu decisió-uón
Fue tu decisión, nouo no!
No hubo llamada ni un, a-diós
Solo vuelve a casa ya por favor
Solo vuelve a casa ya por favor
Por fa-vor...
Título:
KAERIMICHI ~TV Size~Intérprete: ---
Anime: Bakemonogatari
Referencia: Opening 2
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Derecha hacia aquí
Izquierda hacia aquí
Qué vida la mía que todo me lía
¡Qué actitud!
Que me quede así
Que muévete así
No hay día que no me dispare el amigo
¡Autobús!
Que corre hacia allí
Que dobla hacia aquí
Yo dejo que digan y traguen saliva
Al final
La lluvia se termina
Con imaginación
Si solo dibujas en tí una sonrisa
Habrá sol
Si dejamos de soñar
En un brinco todo se perderá
Esta oportunidad
Es única en verdad y quiero, tomarla sin vacilar
Ay me duele tanto el estómago
Va~mos a casa ahora rápido
Cuando mi corazón perdido está
Mi gran sonrisa es una señál
Tómame la mano raudamente hoy
Y~ vámonos a casa rápido
Ya sabes que solo contigo iré
Simplemente, te busqué y te encontré
Es un ciclo vicioso
¡Pero te encantará!
Título:
No, Thank You!!Intérprete: Yoko Hikasa
Anime: K-On!
Referencia: Ending 3
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Quiero grafitear un mundo libre sin temor
Donde sin prejuicios pueda alzar la voz
La campana cesará y el sol está ideal
Nunca subestimes el poder soñar
Canta más y más y más
Libera la tensión
Canta con mucha pasión
Eleva el corazón
Vuela a ras del cielo y ya
Leyenda tu serás
¡Que un giro de tu alma entera!
Por tí juré volver a amar sin condición
Y convencerme que, lo que pasó,pasó
Adiós a mi obsesión con lo que ya
El viento se llevó
Es mi posición, gracias pero ya no
Cuando sienta ganas de llorar haré un rayón
Al cuaderno de mi loco corazón
Cuando estoy con todo el mundo alegría y dolor
Son en mí infinita reverberación
Vuela junto junto junto a mí o es que no ves
Que la vida corta es, no habrá segunda vez
Marca el ritmo con poder, no lo podrás creer
¡Serán plateadas nuestras alas!
Por tí juré en vano nada prometer
Y continuar sin importar el que dirán
La niña bien, de gran, fragilidad
Se ha quedado atrás
Pues en castidad, en eso ya se graduó
Si mi tiempo se acabara hoy
Sé bien que alguien oirá mi voz
No pueden desperdiciarse así
Canciones tan espléndidas, como ésta canción
[Instrumental]
Canta más y más y más
Hasta agotar tu voz
Cantaremos juntos por
Un futuro mejor
Digan lo que digan el, destino nos unió
Si nos quieren cambiar de ruta... NO, GRACIAS!
Por tí juré volver a amar sin condición
Y convencerme que, lo que pasó, pasó
Adiós a mi obsesión con lo que ya
El viento se llevó
Es mi posición, gracias pero ya no
Título:
PuzzleIntérprete: Miku Hatsune
Otro: Vocaloid
Referencia: Track
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Otro día más
Desde que, tus manos yo solté
Todo se ha vuelto extraño
No tengo a quien hablar
Camino y a mi lado me parece oír tu voz
No sé porqué
Tal vez siempre pretendí
Todo esto olvidar
Quizás soy la culpable de tus lágrimas una vez más
Pero, no encontrarás a otra que te ame igual
No me pidas perdón si fui la que te herí
Y eso no curará, nuestras heridas
Como un puzzle que armar
Toda mi vida será, tan sólo
Que ahora ya perdí la pieza principal
¿En dónde estará?
Soy un corazón contaminado de dolor
En esta fría habitación, abandonada y sin razón
Jamás me sentí tan sola y sin querer vivir
Todo esto es lo que dejó, tu- adiós, tu recuerdo...
Un nuevo día es, deseando desaparecer
Volviendo a recordar tu risa y la mía tiempo atrás, atrás...
Intento cada día, el no darme por vencida
Y el corazón, me aprieta provocando dolor
No puedo aceptar, que tu ya no estás
A pesar, que me hiciste mal
Soy un corazón contaminado de dolor
En esta fría habitación, abandonada y sin razón
Jamás me sentí tan sola y sin querer vivir
Nuestro error me mata hoy!
Quiero encontrar, el modo de aplacar este dolor
Y así poder resistir, con otra verte pasar, y no llorar
Vuelve a mí, esa sonrisa cálida, tu dulce voz
Aunque ya tarde es, para los dos
Lalaalala, para los dos...
Aaah... aah...
Título:
Utakata Hanabi (Full)Intérprete: Supercell
Anime: Naruto Shippuden
Referencia: Ending 14
Adaptación: Emmanuel
Traducción: Emmanuel
Emoción a flor de piel
Bello festival inicia con agosto a su fin
Llevo mi Yukata, y Getas en mis pies
El corazón, empieza a latir
Al hacia el cielo mirar
Nos dejamos cautivar por esas bengalas mil
Tu mirada de perfil de pronto me atrapó
Todo, brillar me pareció
Sé que es un error, pensar así
Quiero odiar todo de tí
Pero mi alma, hoy más que nunca
Te ha recordado otra vez, con gran dolor
Si pudiera elegir, viviría sin amar
Más sé que moriría en soledad
Y aún así, mi esperanza viva está
Quiero volver atrás, en aquél festival
Para verte una vez más
Agotados esa vez
A un costado del asfalto nos fuimos a sentar
La distante música parecía adornar
Tu dulce voz, al platicar
Esa noche tan fugaz
La Cascada de Bengalas no se hizo esperar
El verano pronto, llegaba a su final
Como, me hiere el interior
Con el corazón, ardiendo igual
Como un fuego artificial
Nos miramos, y sonreímos
Luego un "te amo", y el beso final
Te imploro déjame, olvidar todo de tí
Porque me está rompiendo el corazón
Ya no sé, como afrontar el dolor
Si mis ojos cerrar, es volver a evocar
Te presencia aquella vez
Aún puedo oír, tu susurro
El día que me enamoré de tí
Como olvidar, tu voz junto a mí ahh
Tus ojos sobre mí
Antes de darme cuenta
Tu ya no estabas más aquí
Pero yo aún buscándolo estoy
Tu rostro ver
La fría soledad, en la que las bengalas ví
Mi corazón hoy llena de pesar
Pronto ya, otra estación vendrá
Y entre la multitud
Yo te he de buscar, para ver junto a tí
En aquél festival, las bengalas del amor...
Y otras que han quedado por aquí las pondré después porque algunas son especiales (=
SALUDOS!!