|
Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar.
5
3.7
3
| | Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. | |
| |
| Autor | Mensaje |
|---|
emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 28 Oct 2008 - 13:47 | |
| Hola nuevamente Es un gusto regresar! Esta vez iré posteando solo las adaptaciones nuevas; las que he posteado desde aquí para atrás están en mi página, y las que postee desde ahora en adelante las postearé tanto en este post como en dicha página. Título: WHEN DID I SAY THAT?Intérprete Original: SorayaOtro: Cuerpo y Alma [CD] Referencia: Track # 5 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Cálmate ya, no tienes que marchar No todo es celeridad ¿Qué parte del pastel te has comido? Todo ese azúcar no te hizo bien. Nuestra poca comunicación va a concluir al santiamén. Lo voy a intentar Trataré ser cordial. Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Juntos somos poeta y verso Por inquietud ¿Cuándo dije eso? Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Eres luz de mi universo Por inquietud ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? Nunca pensé verte desconfiar de lo que soy en verdad Ni ver que lo tomaras, tan personal Solo fui afable y fue por tí, si eres débil es así. Lo voy a intentar Tu mente en blanco ya dejar. Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Juntos somos poeta y verso Por inquietud ¿Cuándo dije eso? Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Eres luz de mi universo Por inquietud ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? Coincidencias, veladas Vísperas de navidad con gente especial Cheques, joyas, oro y plata. Con ambiciones vivimos hasta envejecer Buscando riqueza y lujos pordoquier El dinero derrochar No sé si te va a gustar. Lo voy a intentar Trataré ser cordial. Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Juntos somos poeta y verso Por inquietud ¿Cuándo dije eso? Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Debemos comprometernos Por inquietud ¿Cuándo dije eso? Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Eres luz de mi universo Por inquietud ¿Cuándo dije eso? Te amo y no es propuesta Mirás atrás no es mi meta Juntos somos poeta y verso Por inquietud ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso? ¿Cuándo dije eso?~ Título: KIMI GA SUKI DA TO SAKEBITAI (Para Clara) Intérprete Original: BaadAnime: Slam Dunk Referencia: Opening 1 Adaptación: Doblaje Mexicano/ Emmanuel Traducción: Doblaje Mexicano/ Emmanuel Brillante resplandor hay aquí Cuando vas corriendo por la ciudad Para descansar Después de un gran día de práctica. Y no sé porqué razón no lo sé Yo siento esta atracción por tí Nuestras miradas se cruzaron sin control. No te irás nunca ya, te amaré Loco estoy por tu amor, gritaré El mundo sabrá que viviré loco por tí. Romper esta barrera sin dudarlo Me separa de tu amor Y que todos sepan que me gustas Mañana el sol brillará. A todos demostremos que no hay nada Que pudiera separarnos ya Solo pienso en tí Yo gritaré Y por tí estoy loco mi amor. En la ruidosa acera de aquí Disimuladamente te ví Y pude sentir Solo con mirarte, algo especial. De pronto lo único que yo sé Es que me empezaste a gustar Y quiero que recibas, esta ascendente emoción. Sea amor o amistad, no lo haré Que me ames como yo a tí, lograré No cambiará, lo que te diré, aún si huyes de mí. Romper esta barrera sin dudarlo Al dejar atrás todo el temor Y al decirte las palabras exactas Tu corazón derretir. A todos demostremos que no hay nada Que este amor nos haga confundir Yo solo quiero vivir Contemplándote En nuestro mutuo amor Quiero llorar por tí... Romper esta barrera sin dudarlo Me separa de tu amor Y que todos sepan que me gustas Mañana el sol brillará. A todos demostremos que no hay nada Que pudiera separarnos ya Solo pienso en tí Yo gritaré Y por tí estoy loco mi amor. Quiero llorar por tí... Título: YURA YURA (Para Cesia Estrada) Intérprete Original: Every Little Thing Anime: Inuyasha Kagami no Naka no Mugenjo [Movie] Referencia: Tema Principal Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Un día ví, una perla celestial Que dos destinos quiso unir E involuntariamente la seguí. Y sentí, poco a poco esta atracción Borrando así mi indecisión Y al fin logré librar mi corazón. Mi percepción de amar En medio de la oscuridad me dió la señal Y al cielo miré Para este gran deseo al fin conceder Su luz iluminará. Buscando sin titubear una estrella nos guía en nuestra travesía Por el cielo azul Como un par aves volando seguras de sí, sin rumbo estable Es un milagro el poder juntos seguir. El amor, que existe en mi corazón Aumenta al verte sonreír Y no puedo evitar esta presión. Aunque yo, hay veces que no doy más Prefiero ignorar el dolor Por un futuro afable entre los dos. Si sigo tal cual Viviendo con la dejadez en mí Viendo sin parar El tiempo inútilmente pasar Nada yo podré cambiar. Buscando sin titubear una estrella nos guía en nuestra travesía Por el cielo azul Como un par aves volando por nuevo edén, sin rumbo estable Es un milagro el poder juntos seguir... [Guitar] Mi percepción de amar En medio de la oscuridad me dió la señal Y al cielo miré Para este gran deseo al fin conceder Su luz iluminará. Aunque no pueda borrar toda inseguridad y rastros de tristeza Entre tu y yo, Quiero continuar, una estrella nos guía en nuestra travesía Por el cielo azul Como un par de aves volando seguras de sí, sin rumbo estable Es un milagro el juntos poder seguir... Título: I'M ALIVE (Para SasukeDollMaster) Intérprete Original: BeccaAnime: Kuroshitsuji Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Lo que digo sale mal Nunca amo sin pelear Nadie me conoce bien Todo me sale al revés. Odio el tiempo malgastar Mi mente siempre en blanco está No me logro inspirar Me levanto y caigo Respirar! Respirar! Oh yeah Entre el bien y el mal me podrás hallar Cerca del cielo. Lucharé, sin jamás descansar Vivir, y amar, Respirar! Rompe el corazón amar Lo sabía al comenzar En un lío terminaré Si no huyo de una vez. Mis amigos no se ven Cuando no me siento bien En cama me quedaré Razones van y vienen. Respirar! Respirar! Oh yeh Entre el bien y el mal me podrás hallar Cerca del cielo. Lucharé, sin jamás descansar Vivir, y amar, Respirar! Cuando me hastio a más no dar Cuando (él) no me quiere hablar Cuando en un abismo estoy Quiero borrar lo que soy. Solo yo puedo cambiar Mi apocalipsis mental Ya no hay tiempo que perder No me autolamentaré. Respirar! Respirar! Oh yeh Entre el bien y el mal me podrás hallar Cerca del cielo. Lucharé, sin jamás descansar Vivir, y amar, ohhhh! Respirar! Respirar! Oh yeh Entre el bien y el mal me podrás hallar Cerca del cielo. Lucharé, sin jamás descansar Vivir, y amar Vivir, y amar Respirar!!! 
Última edición por emmanuel17 el Jue 13 Ene 2011 - 6:16, editado 75 veces |
|  | | Ani[!]* Forer@ Principiante



Edad: 20
Posts: 90 Desde: desempleada de todo!! Registro el: 24/03/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 28 Oct 2008 - 14:17 | |
| jefeeee *-* ia sabe q amo sus adaptaciones >.< t quedaron super geniales en serio owo |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Liricas. Jue 30 Oct 2008 - 21:28 | |
| Gracias Ani =) Aquí dejo otras adaptaciones más. El opening de Nabari no Ou ya lo adapté anteriormente en versión Full; este que postié aquí es readaptado pero solo en TV Size. Título: WORLD'S LOVE (Para Cesia Estrada) Intérprete Original: MiOtro: Shining Force EXA [PS2 Game] Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel En este mundo alternable en que todo puede ser No cederé ni jamás voltearé ni al desconfiar, En un castillo maldito su hechizo romperé Porque quiero librar del mal la humanidad. El amor, es mi talismán Y al amar, me dará el poder. Aun sin fé, en un mundo sin razón No abriré mi corazón, ni lloraré una traición. Quiero soñar Que por el cielo azul podré volar Quiero borrar Ya todo rastro de oscuridad Quiero mirar La luna llena al asomar Y al sonreír no aparentar, Ya lo sé muy bien Si con mi virtud logro vencer Sobresaldré. Todo el veneno que en mi corazón desea entrar Lo evado en una contienda entre ambos por igual Puedo sentir como un frío mi cuerpo recorrió Más porque mi sueño se alejó. Regresar, a un mundo de amor Será igual, que un milagro hacer, Pero ya sin querer llorar Dejaré lo malo atrás, para sin miedo seguir. Quisiera ver Mil estrellas en un lejano confin Quiero creer Que merece la pena vivir Quiero vencer Y pensar que encontraré En este mundo una ilusión Una luz de amor, para sonreír una razón Y nada más... Quiero soñar Que por el cielo azul podré volar Quiero borrar Ya todo rastro de oscuridad Quisiera ver Mil estrellas en un lejano confin Quiero creer Que merece la pena vivir Quiero saber Más de lo que hasta hoy sé Tener más que una ilusión Borrar el dolor Que una lágrima me provocó Yo quiero amar... Tïtulo: CRAWLIntérprete Original: VeltpunchAnime: Nabari no ou Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Mi diario vivir se ha vuelto igual Que este mundo girando en un alud Aún un vil azar, al respirar Manifiesta vasta luz. Nada cambiará sin intentar Ya dominar la voz que hay dentro de mí Tras verte llegar, no llovió más Y me abrí a la verdad. Shalala, Canto por tí Shalala, No para mí Shalala, Canto por tí Odio tanto este estrés. Todo escenario siempre vencer Seguir en pie ante todo, sin temer, sin temer Razones sobran para continuar, Nuestro objetivo mantener Sin óbices al frente, sin temer, sin temer, sin temer Si está bien o está mal Solo al hacerlo, la verdad saldrá. Título: AME GA FURUIntérprete Original: Maaya SakamotoAnime: Kurogane no Linebarrels Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Al cesar el vasto temporal ¿Qué haré? ¿A donde ir? Al desear encontrarte una vez más ¿Podrás mi súplica interior oír? ¿Por quién me he vuelto así? ¿Por qué estoy siendo así? ¿Para qué quiero acerar mi corazón? Si en mi contradicción, intento protegerte ¿Me darás una respuesta convincente? Llueve sin parar y espero a rabiar Un arcoiris ver (Sólo llévame) Llueve sin parar y quiero soñar En un lejano edén (Sólo llévame) Porque yo confío en los milagros Sabré buscar hasta el cansancio Y en algun otro confin Tal vez en otros tiempos ya no sea así... Aunque hoy nos volvamos a encontrar Te irás y lo ignorarás Puede ser que ante tí me acostumbré A sentir esta infinita endeblez. Más que poder confiar He llegado a dudar De ese amor, que al sonreír quieres mostrar. Si es cierta esta emoción, podrás conmigo compartir Y encontrar, en malos tiempos un buen sentir. Aún si es el final no quiero escuchar Palabras de temor (Sólo abrázame) Triste es observar, triste es observar Llegar la destrucción (Sólo abrázame) Con solo un beso dulce y suave Me siento más libre que nadie Ya no viviré otra vez Para siempre idear lo que quiero hacer... [Instrumental] Lloviznó, y goteó Y no podía caminar Pero cuán, estrella fugaz Pudiste mi ser iluminar... por siempre, Llueve sin parar y espero a rabiar Un arcoiris ver (Sólo llévame) Llueve sin parar y quiero soñar En un lejano edén (Sólo llévame) Con solo un beso dulce y suave Me siento más libre que nadie Ya no viviré otra vez Para todo planearlo, La realidad e imaginación No me limitarán (Lejos volaré) Limites, dolor, o separación No me limitarán (Lejos volaré) Porque yo confío en los milagros Sabré buscar hasta el cansancio Y en algun otro confin Tal vez en otros tiempos ya no sea así...  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: nuevas ^^ Lun 3 Nov 2008 - 4:05 | |
| Aquí dos adaptaciones más, una de una rola que me pedió Cesy, y la otra del anime lovely complex que se me antojó XD Título: WHAT HURTS THE MOST? (Para Cesia Estrada) Intérprete Original: CascadaOtro: --- Referencia: Track Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Puedo oir llover dentro de mi vacío hogar Sin nada importar Pudo atrapar mil lágrimas y soltarlas ya No temo al llorar, sin parar, al pensar Que no estás, y jamás, volverás, y me hiere Cada vez, mucho más, pretender, simular, que estoy bien Pero no soy tan fuerte ¿Que duele más? Solías cerca estar Y habiendo tanto que hablar Yo solo te ví marchar. Y Ya nunca sabré Lo que esto pudo ser, Y no acepté que darte amor Es lo que intentaba yo. Difícil es el dolor de tu adiós cargar donde voy Es lo que hago hoy Dificil es sonreír al ver tus amigos y cúan solo/a estoy, Más fuerte, debo ser, como ayer, y vivir, con dolor Pero sé, que todo debe terminar Deberé, suprimir, el amor, que está en mi, corazón Lo que había silenciado. ¿Que duele más? Solías cerca estar Y habiendo tanto que hablar Yo solo te ví marchar. Y Ya nunca sabré Lo que esto pudo ser, Y no acepté que darte amor Es lo que intentaba yo. ¿Que duele más? Solías cerca estar Y habiendo tanto que hablar Yo tan solo te ví marchar. Y Ya nunca sabré Lo que esto pudo ser, Y no acepté que darte amor Es lo que intentaba yo, Y n acepté que darte amor Es lo que intentaba yo... Título: KISS ~ KAEREMICHI NO LOVE SONGIntérprete Original: TegomassAnime: Lovely Complex Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Camino a casa al parque vamos hoy Solo para los dos, siempre en silencio Sé que a veces despistado soy Pero en mi corazón, siempre en tí pienso. Si el mundo mañana fuera a acabar Decidir lo que harás, no es sencillo Tal vez no sea necesario hablar Si tu mano me das, en tí confío. Ven, ven, por vez primera te lo diré Te quiero besar, no resistiré Mi corazón te quiero dar. No importa como eres, no importa cuando Yo siempre te voy a aceptar Aún si con tristeza estás, y quieras llorar Tu corazón roto voy a curar. Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo Yo te brindaré protección Te amo en profundidad, tuyo es mi amor Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ... Cuando nos despedimos sé muy bien Que nada puedo hacer, por no estar triste Nos sonrojamos los dos a la vez Tu mano ya solté, y te fuiste. Ven, ven, por vez primera te lo diré Te quiero besar, no lo resistiré Mi corazón te quiero dar. Aún al estar junto a tí siento que Soy mucho más fuerte cada vez Es una magia especial, el poder amar Y no temo a enamorarme en verdad. Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo Jamás dudaré en decir Que junto a tí quiero estar, y con nadie más Siempre aquí, quiero tenerte a tí, cerca de mí... Ah, mirándome sueles preguntar, con cierta inquietud Que, si al pasar mucho el tiempo te besaré, con afecto Ven, no importa que pase siempre te daré, este intenso amor Sostenme fuerte y tu mano jamás voy a soltar... No importa como eres, no importa cuando Yo siempre te voy a aceptar Aún si con tristeza estás, y quieras llorar Tu corazón roto voy a curar. Aún contra el mundo, aún si pierdo el rumbo Yo te brindaré protección Te amo en profundidad, tuyo es mi amor Y estará, nuestro beso final, siempre en mis sueños ...  |
|  | | Kurosuke Administrador



Edad: 24
Posts: 380 Desde: México D.F. Registro el: 18/02/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 3 Nov 2008 - 9:56 | |
| Hola Emmanuel! Bienvenido de regreso, solamente que te queria hacer una pregunta o.o Al leer varias de tus letras vi que ya tienen "dueña" xD pero quisiera saber si estoy interpretando mal... Las letras con nombre ya nadie mas las podrá utilizar? (como si fuera a cantar una xDD, pero esque la duda la tengo y por eso te la quiero exponer). Cuidate animo con las letras
Atte Kuro |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: life Lun 3 Nov 2008 - 15:58 | |
| Hola Kurosuke jejeje muchas gracias, pues es una buena pregunta, ahorita coloco entreparéntesis si me la ha pedido alguien solo para aclarar que la hice a pedido, pero no significa que solo la puede cantar esa persona XD puede tomarla cualquier persona pero como a todos, me gusta que me avisen. De veras gracias por permitirme aclararlo Aquí va una que me pidieron dos personas, MashinClover (no recuerdo bien si era para ella o para su hermana) y Adolph (de la brigada de seiyuus; me la pidió para su hermana). Título: LIFE (Para MashinClover & Adolph) Intérprete Original: YuiAnime: Bleach Referencia: Ending 5 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel No me he acostumbrado A la suciedad de esta ciudad Y así no puedo sonreír más Camino con la vista abajo. A un ritmo agitado Viven hoy en la actualidad Con sueños aún por hacer realidad Y yo aún con sueños viejos. Solo quiero vivir lo que nunca he vivido Volver el tiempo atrás ya no tiene sentido Mi cobardía, nunca he escondido. Si miro al sol hoy muy fijamente Y sin temor, logro mis brazos estirar Tal vez pueda, el cielo un día surcar Lo quiero intentar. Mis alas invisibles no alcanzan A volar, por el cielo sin fin Y yo así, mucho más no podré resistir. Hoy he recogido Un cachorro húmedo que hallé Fue tanta la risa que causó Que al final lloré la conmoción. Quiero que me amen, quiero que me amen, es así No es algo fácil de decir Rogar amor es para ingenuos. Solo sé que mi infancia muy compleja ha sido Parece familiar porque ocurre seguido Y tanto he querido, cambiarlo todo. Si miro al sol hoy muy fijamente Si todo doy, y logro el cielo al fin tocar Ya sin miedo, podré de este lugar escapar Mi vida cambiar. Todo lo que hoy existe en mi corazón Sé que jamás, lo lograría decir Y yo así, mucho más no podré resistir. Si miro al sol hoy muy fijamente Y vuelo hoy, sin ningún mapa interior Muy bien lo sé, que en el camino dudas podrán Mi vida cambiar. Por lo que me ha traído al presente Es que yo, no quiero sentir temor Sé que jamás, lo lograría decir Y yo así, mucho más no podré resistir...  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: dos nuevas. Mar 4 Nov 2008 - 3:37 | |
| Dos líricas nuevas. Una a petición de Aesitafandubmx y la otra es para abducir a Andy-chan MUAJAJA XD Título: TRINITY CROSS (Para Aesitafandubmx) Intérprete Original: Nana MizukiAnime: Vampire + Rosario CAPU2 Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Pronto iniciará la lucha final En que todo caerá. El paisaje hoy de un albo color Se teñirá por el dolor. Sin nada escuchar quiero volar al cielo ahora No importa si la incertidumbre me acorta las horas. El peculiar color, que bloqueó mi corazón Tan sombrío es, Como un sueño es, y a veces parece amor. Cuán mágico sea este cristal Los recuerdos un día volverán El valor será, siempre primordial en mi ser Y de la noche escaparé. Si al orar logro transformar, mi voz en un ventaval Tal vez podría llegar a tí Y hacerte reaccionar. Si al lograr vencer el dolor llegase a ser mejor Las mentirás y el pesar serán una falsa visión Yo sé, que cuando los ojos cierres tú te reanimará aquella luz No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ. Aun si nuestra canción no hiciera eco en el intento Aún así será eterna la emoción que siento. Ya me dejé arrastrar, por un terrible dolor Tan oscuro fue, Como lluvia fue, parecía ser amor. Esta importante sensación Era a veces frío o calor Pero ahora es, lo más valioso que hay en mí Y jamás la dejaré ir. Ya lo juré siempre proteger, tu maravilloso ser Y con valor poder impedir, que sufras como ayer Si al tratar vencer el dolor lograse ser mejor Mis pecados se absolverán y volverá la ilusión Yo sé, que si el viento sopla fuerte aún Me reanimará aquella luz No hay evidencia, aún más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ. [Instrumental] No sé porqué, solía mirar mi sueño tan distante Tan solo sé que ahora es tiempo de seguir Nada expresará este gran dolor No hay palabras en mi corazón Solo quiero volar a un mañana sin fin Cambiarle el rumbo a mi existir. Mil plumas de un blanco color, van cayendo alrededor Y cúan velo de aclamación nos cubrirán por hoy Nunca me rendiré al dolor ni al más leve temor Día y noche malos recuerdos serán solo ilusión Yo sé, que cuando los ojos cierres tú te reanimará aquella luz No hay evidencia, aun más divina, que ver, LA TRIMURTI CRUZ... Título: F.D.D Intérprete Original: Kanako ItouAnime: CHAOS; HEAD Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Cayendo voy sin más dirección que una autovía Pensado estoy por algo será que aún estoy con vida. En mi visión los errores ya vuelan Y las tinieblas en el mundo se quedan Mi engaño solo refleja un porvenir lleno de desolación. Entre recuerdos perdidos ahí estoy yo Búscandole a mi existir algún sentido Y en blanco negro hoy mirando al futuro voy. El dolor es igual Como una historia sin su conclusión O nunca conocer el amor Es al ver el cielo una deformación Cuán temblor profundo de desesperación. Dando a todo justificación Me perderé en mi oscura visión Y si nunca dejo esta inseguridad Ya no sabré donde ir. Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún No hay rastros de alguna luz Aunque maldad sentí, estoy bien así. Solo al sentir o al pestañar la vida puede acabarse Niveles de seguridad ya suelen averiarse. Mientras mi mente podía bien controlar Mi pesimismo era siempre insuperable Pero hoy mis manos ya tiemblan del dolor y catarsis. Cuando al fin mis pensamientos logre ordenar Me burlaré del dolor interminable Así podré alcanzar la suerte dentro de mí. El dolor es igual Que en la locura la vista agachar Tratando el cielo azul encontrar Es escuchar voces gritando en tu ser Y en un otro instante un frío enmudecer. Como un profeta de falsedad Estoy faltandole a mi verdad Y si nunca encuentro en mi vida el amor Ya no habra ilusión. Hay caos y un alud, hay sufrimiento sin fin No hay forma de ver la luz Aunque maldad sentí, estoy bien así. El dolor es igual Como una historia sin su conclusión O nunca conocer el amor Es al ver el cielo una deformación Cuán temblor profundo de desesperación. Dando a todo justificación Me perderé en mi oscura visión Y si nunca dejo esta inseguridad Ya no sabré donde ir. Hay caos y un alud, hay mil mentiras aún No hay rastros de alguna luz Aunque maldad sentí, estoy bien así... Gracias!!!! =*) |
|  | | Yuuki_Cross Forer@ Intermedio



Edad: 17
Posts: 170 Desde: Perdida entre la realidad de mi ser... Registro el: 11/06/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 4 Nov 2008 - 18:03 | |
| Emmanuel-kun!!!!!! *-* waaaao~!! mil graciaaaas!!! ia probe kmo kedaba la cancion y todo y me encanto como quedaaaa!! la tarduccion!!! mil graciaaas!!! aa si es gracias por la cancion de TRINITY CROSS!!! es pa miiii nu para asesita xD!!!!! >////< aki io mera hago correcion xD!!! em encantoo mil graciaaas!!! espro todo resulte bien *-*! denuevo mil graciaaaas!!! chaitop!!
atteeee: Yuuki-chan ^0^ |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: 3 nuevas. Miér 5 Nov 2008 - 3:28 | |
| Gracias Yuuki-chan =) Ahora aprovecho de dejar 3 líricas nuevas, dos adaptaciones de una sola canción (una adaptada del japonés y otra del inglés) que pienso calarle a Lucy si me lo permite ._. (yo y mi trauma con Elisa, quien interpretó el primer ending de Nabari no Ou XD) y la otra es el opening de Aquarion a petición de Cesy que ya cantó el ending Título: EBULLIENT FUTURE ~Japanese Version~ Intérprete Original: ElisaAnime: Ef~ A Tale of Memories Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Un día este sueño yo, sé que cumplirlo podré Y cerca del corazón, por siempre lo conservaré... Ya tu voz no está aquí, se perdió junto al anochecer Lo sé, tocarte no podré, pero sí seguir y las sombras vencer. Correré lejos de esta maldad, y el dolor que ata mi corazón El mundo no entenderá, se hundirá en su aversión. Si tus alas extiendes ya, lograrás a otro confin llegar Y En tu travesía hallarás, más de lo que puedas soñar. [Instrumental] Ví tu espalda aparecer, y sentí temblar dentro de mí Deseé mi amor esclarecer, grito en mi interior pero nadie oye. Aún si se hiela mi corazón, aún si hoy perdiese la razón Creo en la sinceridad, de la sonrisa que me das. Mantengo la seguridad, de ese día en que me superé No resonará el dolor, porque su rastro borraré. La melodía celestial, hasta el fin mi única guía será Y prometo nunca olvidar, el llanto que llegue a entregar... Título: EBULLIENT FUTURE ~English Version~ Intérprete Original: ElisaAnime: Ef~ A Tale of Memories Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Yo tu amor quiero sentir Si confías hoy en mí Solo viviré por tí Eres lo que faltaba en mí. Yo escucharte intenté Y rezé Pero muy tarde fue. Y hoy, mi alma rota está Por siempre serás Mi estrella inmortal. ¿Por qué lloro en esta oscuridad? Como un niño te empezé a llamar A quién pensarás amar Quisiera tu interior mirar. Hoy siento un vacío sin fin No estás, para qué existir Séra muy difícil seguir Pues yo aún confío en tí. [Instrumental] No te voy a detener Yo estaré Viendo el amanecer. Llorar de nada servirá En mi alma habrá Un camino que hallar. ¿Como suponer lo que está mal? Si al amar, mi mente perdida está Contigo yo quiero estar Tu sonrisa voy a esperar. En mis sueños te veo venir Respirar me ayuda a resurgir Tu corazón un día abriré Entonces me podrás querer. Mi amor yo te haré sentir Deberás siempre confiar en mí Nuestras vidas vamos a unir Yo creeré por siempre en tí. Título: SOUSEI NO AQUARION (Para Cesia Estrada) Intérprete Original: AkinoAnime: Sousei no Aquarion Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel El día en que todo empezó a existir Bajo el gran árbol de la vid Nacieron la tierra con el mar Surgió también la filosofía. Todo lo que perdí una vez Y Todo aquello que tanto amé Usando mis manos lo abrazé En darle devoción ¿Dónde estuvo el error? La solución no es herir ni mentirle al corazón Reconocer el error es mejor aunque no te tachen de ángel Paciente ser al final te dará satisfacción Pero si tus alas dañan después No podrás tu sentir encontrar, ni tu ansiada verdad. Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad Desde que en mi vida te pude hallar Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad... Antes que le mundo llegue a su fin Y que mi vida llegue a su fin Quiero que el orgullo duerma en mí Y ya no transmitir Su dulce presencia aquí. Las olas que hay en el mar me transmiten mucha paz La luna otra vez se detiene en lamentos que existen en mí Mi intensa luz guiará el camino que perdí Nuestros sueños nunca dejemos morir Aún hay tiempo para alcanzar hacerlos realidad. Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad Desde que en mi vida te pude hallar Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad. Me das animos para seguir siempre adelante No importa, no importa cuan lejos te encuentres Si te veo ya no puedo ocultar lo que siento Ven ya, ven a mí, muy cerca estemos... woooh En esta canción, eres para mí... Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad Desde que en mi vida te pude hallar, Yo te he amado desde hace más de diez mil años atrás Y no importa el tiempo que pase cada día yo te quiero más Yo te amaré aún después transcurrida la misma eternidad Desde que en mi vida te pude hallar Siento más libertad y di ritmo a mi felicidad... See ya! =) |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: 3 líricas. Miér 5 Nov 2008 - 14:50 | |
| 3 más, dos a petición de mi amigo Paco-kun, y una de digimon desempolvadita que no había posteado. Todas acompletadas de sus doblajes latinos. Título: PEGASUS FANTASY (Para Paco) Intérprete Original: Nobuo YamadaAnime: Saint Seiya Referencia: Opening 1 Adaptación: Doblaje/ Emmanuel Traducción: Doblaje/ Emmanuel Siempre la verdad, vencerá a todo el mal Y si tu, quieres ser, un guerrero, vencerás Con todo el poder, llegarás hasta el final Si los sueños se van, el cosmos te guiará. Pegasus Fantasy, luz de libertad Porque son tus poderes como el corazón Nadie te dañará. Saint seiya, jóvenes guerreros Saint Seiya, siempre lucharán Saint Seiya, unidos por su fuerza Saint Seiya, el pegasus hasta el final. [Short Instrumental] Siempre brillarás, en el manto celestial Y serás, parte de, la leyenda, sin final No vas a perder, tu virtud te impulsará Tu vida arriesgarás, y el duelo ganarás. Pegasus Fantasy, sueños de dignidad Porque las alas que tiene tu corazón Nadie las robará. Saint seiya, jóvenes guerreros Saint seiya, no se rendirán Saint seiya, unidos por su fuerza Saint seiya, el pegasus hasta el final. [Guitar] Pegasus Fantasy, luz de libertad Porque las alas que tiene tu corazón Nadie las robará. Saint seiya, jóvenes guerreros Saint Seiya, siempre lucharán Saint Seiya, unidos por su fuerza Saint Seiya, el pegasus hasta el final. Título: EIEN BLUE (Para Paco) Intérprete Original: Nobuo YamadaAnime: Saint Seiya Referencia: Ending 1 Adaptación: Doblaje/ Emmanuel Traducción: Doblaje/ Emmanuel Yo necesito de tu amor Quiero brindarte mi calor Solo sé, que la realidad es encontrar un destino. Viviré, con coraje y con valor Siempre al sentir, junto a tí el cielo azul, mi amor. Hay que realizar, todos tus sueños Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre Hay que destellar, sueños y luz Y yo estaré pensando en tí. No viviré sin tu pasión Sintiendo herido el corazón Soñaré, que me abrazarás en un calido sino. Venceré, mal pasares y dolor Quiero vivir, cerca de tu eterna luz, mi amor. Hay que contemplar, todos tus sueños Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres El cielo será, por siempre azul Y yo estaré pensando en tí. [Instrumental] Hay que realizar, todos tus sueños Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre Hay que destellar, sueños y luz Y yo estaré pensando en tí. Hay que contemplar, todos tus sueños Y sentir que son posibles de realizar, si tu quieres El cielo será, por siempre azul Y yo estaré pensando en tí. Hay que realizar, todos tus sueños Y elegir la esperanza que nos guiará, para siempre Hay que destellar, sueños y luz Y yo estaré pensando en tí. Título: ASHITA WA ATASHI NO KAZE GA FUKUIntérprete Original: AiM Anime: Digimon 02 Referencia: Ending Adaptación: Doblaje/ Emmanuel Traducción: Doblaje/Emmanuel Un momento detente, quisiera saber quién esta ahí, espera por favor. Diferente parece de quien fuera ayer, mira curioso a su alrededor. Un novato parece, pero observa bien en su semblante tiene decisión. Sé muy bien que anhelas hacer el bien, pero en el mundo no te seguirán. No no, todos quieren con tranquilidad (sin más) aire puro sólo respirar, no buscan más y no hay nada más que hacer escucha, nada más que hacer Piensa bien que mañana puede haber una oportunidad una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá si el deseo al fin lo haces con fervor grandioso serás, abrirás la puerta (del mundo, del mundo). Si decides ahora que sueñas hacer Adquirirás poco a poco el valor. Y a partir de ahora tendrás el poder De viajar donde quieras sin temor. Tus ilusiones crecen, ya debes correr Pensarlo mucho trae confusión El futuro te espera lo sabes bien De tí depende cual sea su color. No no, todos buscan siempre amistad (sin más) una melodía que cantar, no piden más No hay nada más que hacer, Escucha, nada más que hacer Piensa bien que en tu alma Un gran arcoiris nacerá Un arcoiris nacerá y tal vez se haga realidad si el deseo al fin cumples con valor grandioso serás, abrirás la puerta (del mundo, del mundo). [Instrumental] No no, todos buscan siempre amistad (sin más) una melodía que cantar, no piden más y no hay nada más que hacer escucha, nada más que hacer Piensa bien que mañana puede haber una oportunidad una gran oportunidad y tal vez ésta a mi vendrá si el deseo al fin lo haces con fervor grandioso serás, abrirás la puerta (del mundo, del mundo). =D |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: otras más. Jue 6 Nov 2008 - 6:41 | |
| Más líricas, las 4 son de Inuyasha y acompletadas del doblaje latino. Título: I AMIntérprete Original: Hitomi ShimataniAnime: Inuyasha Referencia: Opening 2 Adaptación: Intertrack/ Emmanuel Traducción: Intertrack/ Emmanuel Los fragmentos habrá que buscar Unidos tu y yo, la suerte nos juntó Miles de sueños nos guiarán. El mañana brillante será Sin rastros de dolor, la suerte nos juntó Sé que los vamos muy pronto a encontrar. El tiempo pasa y te conozco más Ahora sé bien lo que buscando estás Y aunque yo busco lo mismo Cada día has ido atrayéndome. No sé que cosas el destino traiga Ni cuando llegue a ser el fin Tal vez un día en tus redes caigan Piénsalo, pues podría ser así. Pero ahora un reto a vencer Está esperándonos, y sigue uniéndonos Y no podemos la ilusión perder. Los momentos que conmigo estás Una gran emoción, crece en mi corazón Es algo que nunca voy a olvidar. Si no empezamos hoy ya a buscar O nos rendimos con facilidad Nos rodeará el pesimismo Así que no nos podemos detener. La soledad solo conduce a nada Por eso quiero ir junto a tí El amor es dar todo lo que guardas Siéntelo, pues todo comienza aquí. Como aves por la inmensidad Volamos tu y yo, siguiendo una ilusión Aunque el destino nos haga caer, Nos pondremos en pie al final Nada nos detendrá, y podremos brillar Por un futuro y nuestro ideal. [Guitar] Desde ahora un reto a vencer Está esperándonos, y sigue uniéndonos Y no podemos la ilusión perder. Los momentos que conmigo estás Una gran emoción, crece en mi corazón Es algo que nunca voy a olvidar. Los fragmentos habrá que buscar Unidos tu y yo, la suerte nos juntó Miles de sueños nos guiarán. El mañana brillante será Sin rastros de dolor, la suerte nos juntó Sé que los vamos muy pronto a encontrar. Título: ITAZURANA KISSIntérprete Original: Day After TomorrowAnime: Inuyasha Referencia: Ending 6 Adaptación: Intertrack/ Emmanuel Traducción: Intertrack/ Emmanuel Hoy al darte un beso vi como Pusiste una cara de sorpresa, pensarás que soy traviesa y me gusta coquetear, Más la vida me ha enseñado no ignores si llega lo que has buscado, y solo asi se decir, que te amo. esa es mi sensación. Al saber que te iba a ver mi dulce sonrisa en el espejo quise ensayar sali en tu busca a toda prisa pues no te haría esperar mas la duda mi mente siente si recibirás lo que hay en mí tan amorosamente, Solo quiero amar y sonreír Como deseo verte. Hoy al darte un beso vi como Pusiste una cara de sorpresa, pensarás que soy traviesa, y me gusta coquetear, Más la vida me ha enseñado no ignores si llega lo que has buscado, y solo asi se decir, que te amo, esa es mi sensación. Confundido está mi ser Sientiendo una brisa cuando en tí comienzo yo a pensar Mi corazón se hace trizas Cada vez al llorar Más contigo me siento bien siempre, Ya no dudes más que mi sentir Será eternamente, Yo podría dar todo por tí Mi sueños y mi suerte. Hoy al encontrarnos vi como Pusiste una cara de sorpresa Pensarás que soy directa y me gusta coquetear Mientras más he tropezado Mi gran terquedad he comprobado Y solo puedo sentir, que te amo, esa es mi sensación. Hoy al darte un beso vi como Pusiste una cara de sorpresa, pensarás que soy traviesa, y me gusta coquetear, Más la vida me ha enseñado no ignores si llega lo que has buscado, y solo asi se decir, que te amo, esa es mi sensación. Título: SHINJITSU NO UTAIntérprete Original: Do as InfinityAnime: Inuyasha Referencia: Ending 5 Adaptación: Intertrack/ Emmanuel Traducción: Intertrack/ Emmanuel Antes de irse el sol matiza y así la tarde se hace rojiza. Yo no imagine que así mi vida sería trás un ideal más no sé cual nada quisiera tener. Que gran secreto guarda la vida que nos anima o que nos motiva insatisfecho va por el mundo mi ser. Que alguien me diga que rumbo siga monotomía hay cada día. Un viaje eterno por noches frías Calma los miedos que me dominan Esta discordia Nunca termina Cosas valiosas No se designan. Nunca imaginé que en mí Había rebeldía Debo buscar Mi propia paz Y sonreír otra vez. Un viaje eterno por noches frías Calma los miedos que me dominan Tras cada intento algo más descubriré. Viendo aquel día de gloria y dicha ¿Por que es tan corta la alegría? Con mi canción, a la verdad me guiará. Un viaje eterno por noches frías Calma los miedos que me dominan. Una ilusión, pues no quisiera caer. Que gran secreto se ocultará en mi ser Que gran misterio se ocultará en mi ser. Con mi canción, a la verdad llegaré. Título: OWARANAI YUMEIntérprete Original: Nanase IkawaAnime: Inuyasha Referencia: Opening 3 Adaptación: Intertrack/ Emmanuel Traducción: Intertrack/ Emmanuel En mi vida un diorama mi ser entero ilumina y mi futuro se trama con una fuerza divina Yo vislumbro una meta un sueño siempre me reta por eso es que mi búsqueda no termina. ¿Donde encuentro la verdad? (¿Donde encuentro la verdad?) Sólo espero un día,la oportunidad, que vendrá. El futuro pronto nos alcanzará el obstáculo más grande no nos parará. Contra todo nos tendremos que enfrentar, pero el mundo nuestro es y no existe el después este sueño hay que alcanzar pues el que es hábil sabe lo que es... ¡triunfar! En un mundo altruista Mi corazón busca un guía Con la fe de que exista Una luz de por vida. Un anhelo me tienta Y lo que siento me alienta Para no caer en en tanta mentira. ¿Porque hay tanta maldad? (¿Porqué hay tanta maldad?) Sé bien que algun día esta malignidad, morirá. Siempre unidos todo podremos lograr Ni la ola más gigante nos separará Contra todo nos tendremos que enfrentar, Nuestro sueño eterno es Y no existe el después El arcoiris saldrá Y al cruzarlo sabremos lo que es... ¡triunfar! El futuro pronto nos alcanzará el obstáculo más grande no nos parará. Contra todo nos tendremos que enfrentar, pero el mundo nuestro es y no existe el después este sueño hay que alcanzar pues el que es hábil sabe lo que es... ¡triunfar! ^^ |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: adaptaciones nuevas. Lun 10 Nov 2008 - 15:48 | |
| Unas por peticiones y otras al azar, entre ellas una inventada (conste que cuando invento es porque no encuentro traducción, ni Kanjis) Título: KOKORO NIJI WO KAKETE (Para Noriko) Intérprete Original: Misato FujiyaAnime: Gift ~ Eternal Rainbow Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Al rincón de nuestro habitual salón Me pongo a tararear, una nostálgica canción. ¿Por qué siento esta gran melancolía al amar? ¿Es normal sentir esta emoción? Si me llego a despedir, y regresara por tí ¿Me acogerás con ese amor? Quiero junto a tí, vivir la vida. Cuando te sientas triste puedes en mí confiar Y yo todo entregaré por tí Antes de que ya no puedas volver por mí. Tu corazón cerca de mí se sentirá bien Y sé que en soledad ya nunca más estaré Mi corazón (mi corazón), te quiere ver siempre feliz. Si un deseo pudiese yo pedir Sería siempre estar, de día y noche junto a tí ¿Por qué siento en mí toda esta gran confusión? ¿Será que en mí nació el amor? Escribo en cada papel, lo que dijiste esa vez Te extraño siempre al despertar No quiero perder, tu amor por nadie. Cuando te sientas triste puedes en mí confiar Y yo entregaré por tí Antes de que ya no puedas volver por mí. Tu corazón cerca de mí se sentirá bien Y sé que en soledad ya nunca más estaré Tu corazón (tu corazón), quiere ser parte de mí. [Guitar] Cuando te sientas triste puedes en mí confiar Y yo todo entregaré por tí Antes de que ya no puedas volver por mí. Tu corazón cerca de mí se sentirá bien Y sé que en soledad ya nunca más estaré Mañana habrá, un día nuevo y tú, Cuando te sientas triste puedes en mí confiar Y yo entregaré por tí Antes de que ya no puedas volver por mí. Tu corazón cerca de mí se sentirá bien Y sé que en soledad ya nunca más estaré Tu corazón (tu corazón), quiere ser parte de mí. Título: BEAUTIFUL WORLD (Para Tsukasa) Intérprete Original: Utada HikaruAnime: Evangelion New Movie 2007 Referencia: Theme Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Es sólo amor Es sólo amor Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara. El mundo es hermoso Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad Tú mi chico hermoso Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto. Es sólo amor Dormido o despierto, tu sonrisa siempre es animada Y cuando sueño confianza me da. No sé bien que quería, si sonreírte o tal vez llorarte Eres lo que buscaba, y pude hallarte. No hay nada de que hablar Solo quiero verte una vez más No lo puedo expresar No tengo agallas para hablar Pero bien yo voy a estar. Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara. El mundo es hermoso Pero nada es como tu mirar, tan lleno de bondad Tú mi chico hermoso Ni siquiera sabes que en tí hay, lo más bello que haya visto. Es sólo amor Traté de hacerlo todo, y aunque no pude, perdiendo se aprende Y queda la experiencia de antes. Las noticias dan igual No me importan más en verdad Quiero saber como estás Si estás bien en donde tú estás Aquí muy bien voy a estar. Si mi mundo se fuera a desvanecer, y todo acabara Dormiría contigo un amanecer, sin que lo demás importara. El mundo es hermoso Cada día más corto se hará, nada se puede hacer Tú mi chico hermoso Siendo bipolar nadie más podrá ayudarme. Si tan solo un deseo que hay en mi ser, se realizara Dormiría contigo un amanecer... Título: EGAO NO CHIKARAIntérprete Original: Mai GotoAnime: Ef ~ A Tale of Melodies Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel El viento seguí y su paz sentí Por las nubes ya me perdí. Una intensa luz con su sonido va a envolver Y aún si mi esperanza llegase a perder Encontrarla otra vez podré, lo sé. Me aferraré a tu voz, jamás me apartaré No dejaré que lo nuestro se borre de aquí. No olvides que el amor, muy importante es Permanezcamos unidos para sonreír. [Violin] Recuerdos de tí caen sobre mí Tu aroma aquí hoy sentí. Guardaré la luz de los momentos que lloré Porque tengo fe de que un día podré Hacia el cielo el vuelo emprender, lo sé. Tu voz y calidez, en mi pecho las guardé No importa que el mundo cambie mi fuerza eres tú. Nunca voy a olvidar, tu rostro al sonreír Quiero que esta sonrisa pueda ser tu luz. [Violin] Aún los tiempos de dolor, o inclusive los de amor No dejaré que lo nuestro pueda morir. Sonriendo el día de hoy, sin penas ni temor Unidos hacia el futuro tendremos que ir. Título: TRUST YOUIntérprete Original: Megumi HayashibaraAnime: Shaman King Referencia: Ending 1 Adaptación: Doblaje/Emmanuel Traducción: Doblaje/Emmanuel (Nada hay más hermoso que soñar Sin cesar, con lo que vendrá) Con suavidad al caminar El viento mi cabello acaricia (Yo doy todo lo bueno que hay en mí) Y todo es igual que ayer La tarde pasa lenta y casi es noche aquí No hay novedad alguna. Mis ojos sin querer Se pierden en lo obscuro Quieren ver lo que traerá, el futuro. No voltees atrás, sigue adelante En tu vida habrá algo interesante Llega sin temor, viene lo mejor Cada instante. No le temas nunca a tu destino Siempre ayuda algún poder divino Tienes que confiar y nunca dudar Tu podrás triunfar. (Nada hay más hermoso que soñar Sin cesar, con lo que vendrá) Vida una hay No repetirá Lo único que yo voy a decirte No voltees atrás, sigue adelante En tu vida habrá algo interesante Llega sin temor, viene lo mejor Cada instante. No le temas nunca a tu destino Siempre ayuda algún poder divino Tienes que confiar y nunca dudar Tu podrás triunfar Querer luchar no ayudará Si descansar tus alas necesitan (Tu das todo lo que hay en tí) Con decisión tu corazón Una respuesta siempre espera recibir Sé que hay más de una. Despreciar no está bien Ni acusar al mundo Así tan solo perderás, pronto el rumbo. No voltees atrás, debes ser fuerte En tu vida no has de detenerte Está bien caer, y a veces perder Sé valiente. A través de lo que has vivido Un milagro traerá el destino No olvides jamás todo debes dar Tu podrás triunfar. [Guitar] Vida una hay No repetirá Lo único que yo voy a decirte No voltees atrás, sigue adelante En tu vida habrá algo interesante Llega sin temor, viene lo mejor Cada instante. No le temas nunca a tu destino Siempre ayuda algún poder divino Tienes que confiar y nunca dudar Tu podrás triunfar (Nada hay más hermoso que soñar Sin cesar, con lo que vendrá) Título: OMOKAGEIntérprete Original: Megumi HayashibaraAnime: Shaman King Referencia: Ending 2 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel En el espejo se refleja un perfil Al verte ahí mi corazón triste se rompe Tu eres algo inalcanzable para mí Y en mi dolor repetiré tu nombre. Deseos que imaginé, y sueños que forjé Se quedarán aquí en mi corazón Palabras que pensé, jamás te las diré No hay ilusión, hoy lo sé, sufriré. Mi dolor superaré, la vida seguirá Atrás no volveré, empezaré de nuevo a vivir La tristeza olvidaré, mi corazón jamás daré Ya lo he decidido. Mis silenciosos labios me atormentan hoy Quiero decirte que este amor se hace más grande Pero al oír tu voz ya es tanta confusión Porque no sé si deba olvidarte. Me mientes ya lo sé, ya nunca caeré No dañarás, mi pobre corazón Me quieres convencer, más no te creeré No hay más perdón, por tu bien, partiré. (No hay soledad ahora) Mi dolor superaré, la vida seguirá Y todo el miedo soportaré La desdicha borraré, momentos gratos recordaré Todo tiene un sentido. [Instrumental] Mi dolor superaré, la vida seguirá Atrás no volveré, empezaré de nuevo a vivir La tristeza olvidaré, mi corazón jamás daré Mi dolor superaré, la vida seguirá Y todo el miedo soportaré La desdicha borraré, momentos gratos recordaré Todo tiene un sentido... Título: END ROLLIntérprete Original: Takako MatsuOtro: Single Referencia: Track Adaptación: Emmanuel Traducción: (Lírica Inventada) Será mejor, no regresar, ya nunca más junto a tí Porque ya tal vez, te sientes bien, y no me quieres ver. Dicen que yo, distante soy, y que nunca voy a amar Pero en mi interior, voy a extrañar, tu risa al despertar. Podrán pasar, los meses sin saber de tí E intentar, mis sentimientos compartir Pero jamás yo sentiré Lo mismo que me dió tu amistad. Extraño tu calor, yo quiero tu calor No quiero a nadien más si no eres tú Si nuestro adiós hubiera sido el habitual Pienso que te hubiera dicho la verdad. [Short Piano] El concebir, que mi error fue, no bastará para mí Sería feliz, sabiendo que, lograste amor sentir. Suelo fingir a mis amigos que estoy bien Y siempre voy con ánimo aunque triste esté Contigo yo, sentí amor Algo muy cálido y para mí inusual. Momentos quedarán, son para recordar Por la alegría que me dabas tú Quizás el tiempo un día nos vuelva a unir Y he pensado lo que te voy a decir. [Short Piano] Momentos quedarán, son para recordar Por la alegría que me dabas tú Quizás el tiempo un día nos vuelva a unir Y he pensado lo que te voy a decir. Extraño tu calor, tu calidez lo es todo La quiero nuevamente en mí sentir Aunque hasta el día de hoy no sé de tí La verdad es que tuyo es mi amor... ^^ |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Macross Frontier, Hikaru no go, XXXHOLiC. Mar 11 Nov 2008 - 18:57 | |
| El resultado de una noche de puro ocio u.u (e insomnio) xD. Título: ANATA NO OTOIntérprete Original: Megumi NakajimaAnime: Macross Frontier Referencia: Insert Song Cap. 19 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun Casi desapareció, Dokun Dokun Dokun Un gentil sonido, el de mis latidos Es por ellos que quiero hoy, mostrar cuan fuerte soy yo. Sopla el viento y al destino hay que sonreír Pronto así florecerá Si sobre la hierba parece llover sin fin Nada lograrás con llorar. Ya verás cuán intenso es nuestro deseo (deseo) Y que con obcecación pronto lo podremos cumplir Es normal sentir a veces ese recelo (recelo) Pero hay que vencer, si quieres vivir. Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun Casi desapareció, Dokun Dokun Dokun Un gentil sonido, el de mis latidos Es por ellos que quiero hoy, mostrar cuan fuerte soy yo. Esto es amar, Dokun Dokun Dokun No quieres despertar, Dokun Dokun Dokun Quiero ir a tu lado, y con estas manos ahogar tu soledad Y mientras estamos en esta oscuridad, a ciegas quiero amar. [Instrumental] Nos miramos mutuamente en la oscuridad, bajo una estrella fugaz Nuestros miedos se disipan siempre al perdonar, bajo esa luna al brillar Vamos a volar sin dudas en el silencio (el silencio) Sin brújulas ni objetos lo vamos a conseguir Podremos volar siempre por el gran cielo (el gran cielo) Porque hasta el fin, cuidaré de tí. Tu tenue y suave voz, Dokun Dokun Dokun Estará en mi corazón, Dokun Dokun Dokun Cuando nos topamos, cuando cerca estamos Me cuesta la respiración, y duele el corazón. Mi pecho ya, Dokun Dokun Dokun Siente algo especial, Dokun Dokun DOkun Venceré lo obscuro, es algo tan puro y te lo quiero dar Es tan bello que me quedaré inmovil, junto a tí. Un gentil sonido, el de mis latidos Y aunque me duela el corazón, contigo estaré yo,ç Esto es amar, Dokun Dokun Dokun No quieres despertar, Dokun Dokun Dokun Quiero ir a tu lado, y con estas manos ahogar tu soledad Y mientras estamos en esta oscuridad, a ciegas quiero amar. Título: SINCERILY ~Ever Dream~Intérprete Original: DreamAnime: Hikaru no Go Referencia: Ending 3 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Todo mi sentir, lo que guardé por tí Se desborda en mi interior Pero no te lo puedo decir Entre tanta confusión. Hace tiempo ya, nació nuestra amistad Y has estado siempre ahí El platicar todo un anochecer, da nostalgia ya lo sé. Si lo que buscabas no es mi comprensión Te daré mis sueños e ilusión. Si te pierdes yo te buscaré Y contigo hasta el final iré En mis recuerdos siempre hallarte yo podré. Ya no importará, cuán distante podamos estar Será eterna nuestra conección. Me pongo a pensar, qué es lo que pasará Cuando no te vea más ¿Querer llorar, es algo usual en tí? ¿O acostumbras a fingir? No te exijas ser, distinto a lo que ves Así me caes muy bien No hay nada igual, como el verte llegar Sonriendo sin parar. Hemos dado todo por nuestra ilusión No podemos doblegarnos hoy. Si te pierdes yo te buscaré Y contigo hasta el final iré En mis recuerdos siempre hallarte yo podré. Ya no importará, cuán distante podamos estar Será eterna nuestra conección. Cometer errores y sufrir Da las fuerzas para proseguir Así se da un paso más a la adultez. Tanta soledad, no es impedimento para amar Es una lección que aprenderás. [Guitar] Nuestro propio viaje comenzó Para completar el corazón Aunque las cosas sean distintas desde hoy. Ya nada perderé, sin remordimientos seguiré Un día el futuro alcanzaré Y más valiente yo seré. Nuestra historia no tendrá nunca final Será por la eternidad... Título: REASONIntérprete Original: FonogenicoAnime: XXXHOLiC Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Lentamente vi nacer Una emoción envuelta en calidez Unida por anillos, tan etéreos Y así nos entregamos al amor. Incluso el cielo de ayer Una vez más ha vuelto a renacer Y en mi corazón, una luz Ha logrado abrir las puertas a mis sueños. Este viaje no termina Y no encuentro aún la cima Me cansé de andar siempre en circular Una vez, y otra vez. Se oye una melodía que florece en alegría Mientras sueles dar una solución A mi hostil corazón. Lentamente vi nacer Una emoción envuelta en calidez Después la enfrenté, la abrazé Y sin temor tu nombre pronuncié. Lo que dije sin saber Una vez más ha vuelto a renacer Y al fin ya encontré, aquí en mi ser La razón por la que en este mundo existo. No disimular es lo mejor Así te sientes más libre El dudar es código de valor Lo podrás, descifrar. Lentamente vi nacer Una emoción envuelta en calidez Unida por anillos, tan etéreos Y así nos entregamos al amor. Incluso el cielo de ayer Una vez más ha vuelto a renacer Y en mi corazón, una luz Ha logrado abrir las puertas a mis sueños. Lo mantengo en mi mente Porque, quiero ser, aún más fuerte Ya me preparé para enfrentar, sin importar lo que vendrá, Coincidencia nunca fue Es la emoción que volvió a renacer Después la enfrenté, la abrazé Y sin temor tu nombre pronuncié. Si naciera otra vez No importa el llano ni otra vez caer Porque ya encontré, aquí en mi ser La razón por la que en este mundo existo. x) |
|  | | Yuuki_Cross Forer@ Intermedio



Edad: 17
Posts: 170 Desde: Perdida entre la realidad de mi ser... Registro el: 11/06/2008
 | |  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: XD Vie 14 Nov 2008 - 15:34 | |
| Nuevas XD Dos de Suna no Oshiro, TV y Full; no ando con muchos deseos de escribir, así que aquí van XD Tïtulo: SUNA NO OSHIRO ~TV Size~Intérprete Original: Kanon WakeshimaAnime: Vampire Knight Guilty Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel En un sigiloso castillo Que bruscos cambios ha sufrido La sangre tizna la vida Y lo existente pronto agonizará. Muerte ya. Juntaré, polvo estelar Y alzaré, un gran castillo erial, Donde ofreceré mi plegaria sin fin, Resurgiré, inmortal De la ceniza inicial Y fluiré así por la eternidad Alguien, por favor... Tïtulo: SUNA NO OSHIRO ~FULL Size~Intérprete Original: Kanon WakeshimaAnime: Vampire Knight Guilty Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Fluyen por el nulo silencio Las nubes y los pensamientos Mi vasta y gris existencia Entre cenizas pronto suplicará Mortandad. Juntaré, polvo estelar Y alzaré, un gran castillo erial, Donde ofreceré mi plegaria sin fin, Resurgiré, inmortal De la ceniza inicial Y fluiré así por la eternidad. [Cello] Tan oscuro es Tan hosco es. Mi oración, nunca tendrá fin Vivirá, entre brisas de maldad Tras una vaga luz yo continuaré, Solo al caer, sin parar Sé que podré afrontar Las olas al golpear. Se hundirá, mi gran castillo erial Y con mis mano frías el fin vendrá, Es tu final... Tïtulo: SAME SKYIntérprete Original: MiOtro: Sunset [Single] Referencia: Track Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Es de noche ya, llorando estoy Porque juré seguir y velar por tí, pero capaz no fuí. La luz que me guió me abandonó, y ahora te iluminará Yo aquí un milagro voy a esperar. Las estrellas ví, ya todo acababa Entonces recordé cuando te abrazé, y tuve tu calidez. La soledad que ahora me condena, acabó con nuestro lazo Que ya no existirá nunca más. Se ha ido la ilusión Y se ha partido en dos mi corazón Ya no volveré a actuar sin usar la razón. Aunque vuelva a mirar Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy Creeré que, fue solo, casualidad. ¿Recuerdas juntos tiempo atrás, aquél invierno? Parece como si fuese solo ayer, cuando te amé La nieve ví caer y sentí muy fuerte, que iva a ser eterno En ti confié, y te abrazé. ¿Con quién estás y donde estás? Siempre suelo pensar, seguramente pudiste encontrar Alguien a quien amar Volátil en la brisa del mar Ahí estará todo el amor que se rompió en mil Lágrimas no dejo de derramar. Sé que debí olvidar En vez del fuego de este amor guardar Más no quise resignarme a perder tu amar. Aunque vuelva a mirar Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy Creeré que, fue solo, casualidad. [Short Instrumental] Sé que debí olvidar En vez del fuego de este amor guardar Más no quise resignarme a perder tu amar. Aunque vuelva a mirar Aquella estrella bajo el mismo cielo hoy Creeré que, fue solo, casualidad. Tïtulo: I.D.E.A. ~Boku wa mainichi, yume o miru~ (Para Taichi) Intérprete Original: RoSTAnime: Rockman x6 Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Lo que buscando estás No es solo una luz para brillar Glorioso tu serás Si inicias tu viaje lo lograrás. Al darlo todo vencerás Con valentía lucharás Tú puedes ir más allá Ningún lugar, te queda lejos. Cerca del cielo, inmenso, hay estrellas mil No sabes, que espera por tí Pero si cruzas, la puerta a lo obscuro Tu luz brillará sin fin. Aunque no tengas, dos alas, tú eres capaz Si tienes, una idea que efectuar Podrás hoy tú, hacia la luz, volar. El cielo es sin fin El viento al soplar, es tan gentil Si nos quedamos hoy No será la misma satisfacción. En vez de perder algo en tí Podrás ganar algo al seguir Un reto más personal En tu interior, te esperará, sí. Si perdieras tu, camino, no te has de rendir No quieras, sentirte hostil Hay esperanza, atesorada en tí Debes de liberarla ya. Aunque a veces, tropieces, en pie seguirás Si guardas, una idea que efectuar Podras hoy tú, hacia la luz, volar. Sueños son lo que buscas Muchas aventuras buscas Y lo harás Lo hallarás. Si sueñas cada día algo especial Por sobre todo piensa que se hará real Tú i-de-a. Cerca del cielo, inmenso, hay estrellas mil No sabes, que espera por tí Pero si cruzas, la puerta a lo obscuro Tu luz brillará sin fin. Aunque no tengas, dos alas, tú eres capaz Si tienes, una idea que efectuar Podrás hoy tú, hacia la luz, volar. Tïtulo: CHAINIntérprete Original: SnowAnime: Shigofumi Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Alguna luz te ayudará a seguir Verás, que jamás olvidarás, lo más bello de la vida. Ser fuerte o débil depende de tí Soñar, en quietud y calidez, otro mundo te hará descubrir. Ven, ven, estemos juntos Ven, y unámonos. Ya sé que el silencio me lastimará Y yo, nunca adquiriré el valor, de expresar mis sentimientos. Ya sé que al pasar el tiempo olvidaré Quizás, ya de tí no sepa más, y no sienta nunca más amor. Triste será, no precisar más de mi cuerpo Debo marchar, y huir para siempre del tiempo. Me espera ya una soledad eterna Tal vez se irá el dolor junto a la eternidad Aunque jamás tu calor de nuevo sienta Tal vez suceda que nunca muera nuestra unión, Nunca muera nuestra unión. Ven, y unámonos. Este es un sueño que no acabará Confiar, te dará luz interior, como el sol le da a los mares. Aunque ya no podamos regresar Yo hoy, soñaré que calmarás, mis gélidos labios otra vez. Querré abrazar, tu cuerpo al pasar el tiempo Pero al marchar, sé que al fin vamos a estar tan juntos. Continuaré sin parar hasta encontrarte Porque yo quiero estar por siempre junto a tí Aunque jamás tu calor de nuevo sienta Tal vez suceda que nunca muera nuestra unión, Nunca muera nuestra unión. Nunca muera nuestra unión. Estemos unidos. En tus ojos hallaré, el pasado que perdí, un atardecer sin fin De ese mar resurgiré, para estar ahí junto a tí Estaré contigo Estaré contigo Me espera ya una soledad eterna Tal vez se irá el dolor junto a la eternidad Aunque quizás ya jamás tu calor de nueva sienta Tal vez suceda que nunca muera muera nuestra unión, Nunca muera nuestra unión. Ven, ven, estemos juntos Ven, y unámonos. Ven, ven, estemos juntos Ven, y unámonos. ïtulo: AI WA UMIIntérprete Original: Shizuru OotakaAnime: Tenshi ni Narumon! Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel De noche te soñé, una vez más Y te volví a llamar. Al despertar al fin El amor conocí. Así nació Mi corazón, y una ilusión. Es amor lo sé Como el viento es Y yo quiero estar también Donde tú estés. Es amor lo sé Muy sincero es Es de intensa calidez Es amor lo sé. [Instrumental] Más importante es hoy, poderte ver El porvenir va después. El tiempo llegará Y el temor se irá. Solo ten fe Y quédate, yo te abrazaré. Es amor en mí Como un mar sin fin Son deseos de vivir Solo para tí. Es amor en mí Como unirme a tí Un océano sin fin Es amor en mí. Es amor lo sé Como el viento es Y yo quiero estar también Donde tú estés. Es amor en mí Como unirme a tí Un océano sin fin Es amor en mí. Tïtulo: DRESS (Para Tamaki, te debo una 8D) Intérprete Original: BUCK TICKAnime: Trinity Cross Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Me dormí sutilmente rozando tu reflejo Con la grana luz, del espejo. Con tus manos tocaste mis temores latentes Y con inquietud, me besaste. Esa vez, hicimos, un pacto por la eternidad Pero ya, en vano lo queremos recordar. Me hastío de tanto oír la canción más nefasta Miro alrededor, algo falta. En un baile captas tú mi atención, con tu bello vestido Dime si en verdad, te he atraído. Yo soñé, que un día, sintieras soplar esta pasión Pero ya, en vano lo quiero recordar Oh! Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí ¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma? Si yo pudiera, ser una estrella, brillaría por tí ¿Por qué no podré nunca volar, hacia la albina, luna? Nuestro edén, no olvides, el amor que junto a tí yo compartí Aunque yo, tu rostro, no recuerde más en mí. Todos los, recuerdos, de tu rostro el viento ya los borró Pero ya, en vano lo quiero recordar Oh! Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí ¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma? Si yo pudiera, ser una estrella, brillaría por tí ¿Por qué no podré nunca volar, hacia la albina, luna? Si fuera el viento, en el silencio, te traería aquí ¿Por qué no podré nunca flotar, tal como una, pluma? Estas heridas, y amor intenso, son nostalgia en mí Y lastiman hoy todo mi ser, dejando tantas, dudas. Título: BEAT OF MY HEARTIntérprete Original: Hilary DuffOtro: CD Referencia: Track Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón, Me he puesto a pensar Cómo escapar Me quiero rendir O quiero triunfar. Busqué sin parar Lo pude encontrar Mi ritmo de amor Otra sensación, Hay cambios que hacer Muy extraño es, Y sin avisar Regresa otra vez. No temere más, y al despertar una vez más Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, es mi corazón Lejos del dolor, Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, he vuelto a comenzar Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón. Está en mi interior Y a mi alrededor Lo hago regresar No me quiero ahogar Me preparo bien No voy a perder, Solo mira en mí Yo me atreveré. Tu forma al sentir No podría existir Por eso es que yo Al trato doy fin. Así que te diré Lo que cierto es Es un ritmo especial Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, es mi corazón Lejos del dolor, Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, he vuelto a comenzar Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón. Lejos iré Lejos iré Lejos iré Lejos iré Lejos iré Lejos iré Late fuerte en mí Late fuerte en mí Lejos iré Lejos iré Late fuerte en mí Late mi corazón Es mi corazón Es mi corazón Es mi corazón Lejos del dolor Es mi corazón Es mi corazón Es mi corazón He vuelto a comenzar Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, es mi corazón Lejos del dolor, Es mi corazón, es mi corazón Es mi corazón, he vuelto a comenzar Late fuerte en mí Late fuerte en mí Late mi corazón. Lejos iré Lejos iré Late fuerte en mí Late mi corazón Lejos iré Lejos iré Late fuerte en mí Late mi corazón. OMG ! XD |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: mirmo Sáb 15 Nov 2008 - 5:41 | |
| Amo Mirmo :3 Título: HAPPY LUCKY ONEGAI MIRUMO!Intérprete Original: Mai NakaharaAnime: Mirmo Zibang Referencia: Opening 2 Adaptación: Doblaje Español/ Emmanuel Traducción: Doblaje Español/ Emmanuel Puedes complacerme hacer, real mi sueño Mi deseo solo es, ser muy feliz Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo! ¿Por qué yo no, le gustaré? Jamás me rendiré Perseveraré pues, dulce como el chocolate es mi amor (dulce es mi amor) Alrededor, aletearé Feliz le quiero ver Con una sonrisa a tu favor, no hay ni un problema al que temer (Y por eso) Le ayudaré (le ayudaré) A hacer el camino Hacia mi gran amor, que es dulce El más dulce sabor, dulce como el chocolate es mi amor. Puedes complacerme hacer, real mi sueño Mi deseo solo es, ser muy feliz Que sepa que mi amor, y mi sonrisa es por él, Mirmo! Cuando es amor, curioso es Hay diversión lo sé Sientes mariposas, dando vueltas dentro de tu corazón. (en tu corazón) Corrienvo voy, donde está él Le sonrío también Los apuros no son obstáculo, si muy feliz tu quieres ser (Y por eso) Mejoraré (mejoraré) Seguiré el camino Hacia mi gran amor, que es dulce El más dulce sabor, dulce como el chocolate es mi amor. Puedes complacerme hacer, real mi sueño Mi deseo solo es, ser muy feliz Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo! Puedes complacerme hacer, real mi sueño Mi deseo solo es, ser muy feliz Que sepa que mi amor, y mi sonrisa es por él, Mirmo! Puedes complacerme hacer, real mi sueño Mi deseo solo es, ser muy feliz Que sepa que mi amor, y mi ilusión es por él, Mirmo! Título: PRECIOUS MOMENTIntérprete Original: Mai Nakahara & Etsuko KozahuraAnime: Mirmo Zibang Referencia: Ending 2 Adaptación: Doblaje Español/ Emmanuel Traducción: Doblaje Español/ Emmanuel (K)= Kaede (M)= Mirmo (Ambos) = Kaede & Mirmo (K)Me cambiaré y saldré, hoy a caminar Iré despacio. (M)El día empieza y sé, que su nueva luz Comprenderé. (K)La tristeza es, un sentimiento y sé Que así se desvanecerá. (M)En los días que sientas, que te has perdido La esperanza (Ambos)será lo mejor. (Ambos)Hoy es un día, corriente con Más de un momento dulce, (K)Lo que vendrá (M)empieza ya (Ambos)Nace el mañana. El día acabará, y quedará Gran parte en tu corazón Muchos más vendrán, y cambiaremos de estación. (M)¿Quién está en medio de, aquel singular Mapa en blanco? (K)Soy yo quien se perdió, deseando enfrentar Lo que esperará. (M)Si es así está bien, pero va a anochecer Y ya deberías descansar. (K)Tomaré tu mano a ciegas, para contemplar La luz intensa (Ambos)en el corazón. (Ambos)Hoy vamos a buscar, y realizar Los sueños que nos unen más (K)El amor ya (M)nos brindará (Ambos)La magia eterna. La nieve caerá, al invernar Pero en tu corazón Podrás abrazar, la afable calidez del sol. [Instrumental] (Ambos)Hoy es un día, corriente con Más de un momento dulce, (K)Lo que vendrá (M)empieza ya (Ambos)Nace el mañana. El día acabará, y quedará Gran parte en tu corazón Muchos más vendrán, y cambiaremos de estación.  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: nuevas liricas :) Mar 18 Nov 2008 - 14:43 | |
| Aquí dejo algunas nuevas =3 Título: FLAME OF LOVEIntérprete Original: Sweet VelvetAnime: Monster Rancher Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Dime, si a caso lo ves Mi corazón ya roto. Temblé, por miedo al ayer Y a mi sombrío reflejo. De pronto, ya mis ojos se cierran Y tus labios quiero sentir Aunque mis alas ya casi no vuelan Contigo siento que puedo. Hasta el fin del mundo yo sé que volaré Quiero soñar por mi ilusión Porque la llama del amor Es eterna. ¿Aún, buscándolo estás? Aquél mar distorcionado. Ya sé, que lejos estás Y aún te estoy esperando. Tan pronto, esta luz se marchite Quiero ver que escondes en tí Si un día esto mismo tu sientes Sin condición ya me tienes. Los deseos nos dan la fuerza hoy En este mundo que es tan cruel Sé que la llama del amor Es eterna. Sé que existe la felicidad Quiero soñar por mi ilusión Porque la llama del amor Es eterna. Título: WASURENAIDEIntérprete Original: SuaraAnime: KimiKiss Pure Rouge Referencia: Ending 2 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Sabes muy bien, que no puedo prometer Que jamás partiré de aquí O que por nada dejaré, ir tu amor, lejos de mí. Mi ilusión, es siempre cuidar de tí Para que nunca más estés triste Deseo que entiendas, que solo no estás Piensa que estaré ahí. La luna siempre, va a iluminarte Y todo lo que has vivido muy fuerte te hará. Si el mundo ya no vuelve a ser el de antes Nunca dudes que seré tu apoyo incondicional. No lo olvides jamás Que siempre habrá en el mundo Alguien que de día y noche solo en tí pensará Así que sonríe una vez más. Debes de recordar Que en tu ser interior Una sonrisa podrías reflejar El amor no se deja pasar No olvides jamás. La luna siempre, va a iluminarte Y todo lo que has vivido muy fuerte te hará. Si es que tu voz interna quisiera dañarte Sabes bien que seré tu apoyo incondicional. No lo olvides jamás Que algún día yo Los sentimientos que tengo voy a demostrar Así que sonríe una vez más. Debes de recordar Que en tu ser interior Una sonrisa podrías reflejar Y que la soledad es algo irreal No lo olvides jamás. Título: LOVE, FATE, LOVEIntérprete Original: Miyuki HashimotoAnime: Final Approach Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Del momento en que llegaste a mí Sabes bien lo que siento por tí Y frente a mí sueles siempre estar Mientras todo comienza a cambiar. Si te encuentro en medio al caminar No es tan solo casualidad Si un milagro fue y encontré el amor No necesitaré buscarlo más. Todo mi amor te entregaré Sin más temor te besaré Una sonrisa te daré Te amaré. Mi calidez te obsequiaré Tan solo énamorate Con mucho amor te abrazaré Te diré que te amo Tan sólo mírame y siénteme Es amor. Eres quien completa mi existir Lo que mi corazón quería sentir Tu ternura es la más dulce miel Que me adicciona hasta enloquecer. En el aire que respiro estás Liberas mis deseos de amar Si te acercas más, culpable no soy De lo que ocurra entre tu y yo. Si por milagro te encontré No dudes más, acércate Y con tu amor hechízame Te amaré. Tu suave aliento sentiré Los celos desvaneceré Si al dar amor no hay límites Te diré que te amo Tan sólo mírame y sabrás que Es amor. Si un milagro fue y encontré el amor No es necesario ya buscarlo más. Todo mi amor te entregaré Sin más temor te besaré Una sonrisa te daré Te amaré. Mi calidez te obsequiaré Tan solo énamorate Con mucho amor te abrazaré Te diré que te amo Tan sólo mírame y siénteme Es amor. Título: RAGE BEAT (Para Melina) Intérprete Original: Kotani KinyaAnime: Gravitation Referencia: Insert Song Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Con miedo en la mirada iré Y hacia el viento gritaré Las emociones vagas aquí en mi mente. En la autopista se fundió Como espejismo una señal Y como cicatriz hoy en mí se quedó. Muchos sueños se esfumarán Al asomarse el porvenir Y si mi afán es seguir Dejando huellas lo lograré. Esta emoción, me sobrepasó Pero ya he decidido, hacer más fuerte hoy mi corazón. Si me enfrento hoy, al mundo con decisión Ya no temeré a nadie Y pronto así descubriré, un nuevo mundo. Si la ansiedad surgiera en tí Nunca te vas a rendir No dejes que las mentiras te enreden. En tus manos el destino está El darle un rumbo es tu misión Por eso ponle todo tu corazón. Aunque en tu bolso nada hay Tus sueños hoy los podrás cumplir Y si no hay mapa da igual Del laberinto podrás salir. Ve sin parar, con fuerza y pasión Siente los brillos plateados, de esta provocativa atracción. Si quieres amar, las puertas se abrirán Que tus ojos se iluminen Porque muy pronto encontrarán, otro mundo. [Guitar] Por las calles aún puedo oír las que veces que en esta ciudad Me lamenté sin parar Y ahora sé que es mejor amar. Esta emoción, me sobrepasó Pero ya he decidido, hacer más fuerte hoy mi corazón. Si me enfrento hoy, al mundo con decisión Ya no temeré a nadie Y pronto así descubriré, un nuevo mundo. Título: ITOSHII HITO EIntérprete Original: Tainaka SachiAnime: Seirei no Moribito Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Siempre contuve, mis frías lágrimas pues la ansiedad Parecía avanzar, y aventajarme en la oscuridad. Sin darme cuenta, llego el día en que comprendí Que estuviste a mi favor, y nadie más que tú me daba fuerzas. Quiero ser fuerte y seguir Porque al caer, me vuelvo a levantar; no es solo un sueño Confío en tu valor Aún con heridas sé que puedo siempre continuar Porque creo en lo que soy. De corazón Las gracias quiero darte A tí mi gran y amado ser Cuantas veces pueda con mi voz, lo gritaré ¿Alcanzaré, con lo que he sentido A tí mi gran y amado ser? Irreemplazable tu serás. La intacta calidez en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin Yo la sentí dudas no hay. Los años pasan, hoy cada vez estoy más junto a tí Y tus sentimientos son, tan claros que casi puedo leerlos. Solía siempre pensar Que al crecer, estar en soledad era, lo mejor pero ahora, entiendo que no puedo sin tu compañía estar Porque contigo yo estoy bien. Por el valor Las gracias por darte A tí mi gran y amado ser Te obsequiaré mi corazón, y mi amor. Si hay algo en lo, que pueda complacerte A tí mi gran y amado ser No dudes que lo haré con ganas. La intacta castidad en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin La atesoré dentro de mí. [Instrumental] De corazón Las gracias quiero darte A tí mi gran y amado ser Cuantas veces pueda con mi voz, lo gritaré ¿Alcanzaré, con lo que he sentido A tí mi gran y amado ser? Irreemplazable tu serás. Por el valor Las gracias por darte A tí mi gran y amado ser Te obsequiaré mi corazón, y mi amor. Si hay algo en lo, que pueda complacerte A tí mi gran y amado ser No dudes que lo haré con ganas. La intacta inocencia en tí, en este mundo que es cambiante hasta el fin Yo la sentí dudas no hay, en tí mi amado ser. =3! |
|  | | Chad-kun Forer@ Intermedio



Edad: 21
Posts: 172 Desde: Mexico SLP Registro el: 15/10/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 18 Nov 2008 - 17:05 | |
| muy buenas tu adaptaciones emanuel haber cuando me das el honor de cantar alguna tuya a y muchas gracias por la subscripcion a mi canal |
|  | | Lutih Soy Nuev@!!



Edad: 22
Posts: 22 Desde: Chile Registro el: 23/07/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 18 Nov 2008 - 21:59 | |
| |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: magical pokaan Endings. Miér 19 Nov 2008 - 9:47 | |
| Gracias Chad-kun! he escuchado tu voz y es muy linda n__n Algún día te secuestraré para un fandub jejeje (xD) También a tí Lutih XD, ya estoy trabajando en tu adaptación =3 Aquí dejo varias adaptaciones solo en TV Size; son los endings de Magical Pokaan, desde que escuché el que cantó Naneku del primero que adapté no me pude resistir XD y los adapté todos n__n, aquí van: Título: SHICHAIMASHOU SENSOUIntérprete Original: Momoko SaitoAnime: Magical Pookan Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Cuesta creer Que habiendo muy lejos llegado Fallé Por ser idiota hubiera optado La alquimia no es mi ramo. Al estudiar Mi cuello pide un descanso Siempre me canso. Es un instinto, algo distinto. Somilawa, lamilami Ya llego, es la hora Voluntad no habrá. Ma ma ma makimoku nukunuku Pururun kansoku lapelape howahowa No dice nada en especial Solo un conjuro de amor. Pa pa pa paparun munemune Luutori yuusabi petapeta nokinoki Si quieres ya salgamos Muy sensible soy! Título: SHICHAIMASHOU PREDATORIntérprete Original: Hitomi NabatameAnime: Magical Pookan Referencia: Ending 2 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel No me saciarás, sirviéndome comida fría Qué horror Juguemos a las escondidas Amo la diversión, los días locos. Que flojera es, hacer más algo por la vida Así es mi instinto La carne es buena, quita la pena. Dorashino misofaso Al Ver la luna llena, más salvaje soy. Mamama makimoki mukumuku Pururun Kanshoku raberabe howahowa Esas palabras son en sí, un hechizo de amor! Papapa paparun munemune Untori yuusari petapeta nokinoki Si quieres alguien más salvaje aquí estoy, yo! Título: SHICHAIMASHOU SUGGESTIVEIntérprete Original: Aya HiranoAnime: Magical Pookan Referencia: Ending 3 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel No viviré, solo con zumo de tomate Lo sé Debo aprender a cocinarme Comida exuberante. La plata es, mejor que la felicidad ok Mi sex-appeal también Es solo un juego, no tengo ego. Fa so ra mi mi si do mi Si quieres ser bella, estrellas verás. Mamama makimoki mukumuku Pururun kanshoku raberabe howahowa Esas palabras son en sí, un conjuro de amor! Papapa paparun munemune Untori yuusari petapeta nokinoki Si quieres devirtirte aquí estaré, yo! Título: SHICHAIMASHOU DEVOTEDIntérprete Original: Satomi AkesakaAnime: Magical Pookan Referencia: Ending 4 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Mi corazón tan fuerte ya como el acero Me enternece Soñemos hoy sin ningún pero Brindémonos, calor humano. Nuestra conección, debemos tener como un secreto Muy bien guardado Que sea una chispa, a la chiripa. Si re do ra so mi so fa Con mis gafas de titanio, nadie me podrá engañar Mamama makimoki mukumuku Pururun Kanshoku raberabe howahowa Esa palabras son en sí, un conjuro de amor! Papapa paparun munemune Untori Yuusari petapeta nokinoki Si buscas más dedicación aquí estoy, yo! n___n AGREGADO: Título: SHICHAIMASHOU INVISIBLEIntérprete Original: NomikoAnime: Magical Pokaan OVA Referencia: Ending Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Suelo pensar Que la gente olvida que yo existo Qué mal Soy invisible ante todos Ignoran, mi habilidad. Tanto buscar, día tras día a estas princesas Cuanto me estresa Esto es Poka~n Son buena onda. Mi do re mi fa si do re Soy bien proporcionada, pero da igual Mamama makimoki mukumuku Pururun kanshoku raberabe howahowa Esas palabras son en sí, un conjuro de amor! Papapa paparun munemune Untori Yuusari petapeta nokinoki Si buscas a alguien invisible aquí estoy, yo! ahora sip XD ^^ |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Monochrome kiss. Dom 23 Nov 2008 - 20:44 | |
| Holaa n_n Sé que debo muchas adaptaciones, ya en la semana las iré haciendo; este es el opening de kuroshituji (Sebastiaaan *babas* º¬º) ahí si alguien la quiere tomar, adelante, siempre y cuando me den el crédito que corresponde =) Título: MONOCHROME KISS Intérprete Original: Sid Anime: Kuroshitsuji Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Cuando te ví, se detuvo el tiempo Monócromo, fue nuestro encuentro Confié a tí, momentos, que me hirieron. Al marchitar, las hojas cayeron Quise tocar, tus fríos dedos Y me sentí, cubrir, por un deseo sin fin. Después de haberme atrapado Con tu ingenua y cálida pasión Mis miedos se han fundido Y un beso tuyo encendió esta emoción. Con mi deshecho corazón Buscaba entre las sombras el amor Hasta que encontré, en tus ojos al mirar Mi sitio de por vida. Con un hechizo quiero atar Mi cuerpo y alma a tí hasta el final Y así cuando se esconda la luna llena Nuestros labios se rozarán. Dependeré, incontables noches De aquél calor, que en tí escondes Aún si el temor, en mí, corta la respiración. Deja atrás el dolor pasado Mientras mi fuego te empieza a recorrer. Qué importa si es pecado El arte de haber besado tu piel. No me abandones esta vez No dejes marchitar mi calidez O aquí en mi habitación, tus palabras quedarán Cuán imborrable herida. Sufriendo y cuestionandome Será la única forma de entender Tu profunda sonrisa en la fría brisa Bajo aquella luna inmortal. [Guitar] Cuando el límite ya no exista Y lo que hallamos sentido sea igual Solo estará a la vista Nuestra unión en pleno final. Con mi rasgado corazón Buscaba amor sin rastros de compasión Hasta que encontré, en tus ojos al llorar Lo que faltó en mi vida. Sufriendo y cuestionandome Será la única forma de entender Tu forma de amar y lo que después vendrá Aunque en vano todo será. Seduciéndome, ofréceme, aquí un beso cobarde La noche termina y nos ilumina la luna por última vez.  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: nuevassssssss XD. Jue 27 Nov 2008 - 18:19 | |
| Nuevas =) Algunas a pedido, y otras por capricho. La de Crucify my Love nadie más la pude utilizar hasta que la cante quien me la pidió, después de eso sí, pero antes NO. Título: CRUCIFY MY LOVE (A petición) Intérprete Original: X-JapanAnime: Samurai X Referencia: SoundTrack Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Crucifícame Si falso es mi amor Crucifícame Si es mi salvación No hay traidor que al actuar No pague lo incurrido. Crucíficame Si es que así debe ser Siente el miedo En tu corazón, Llora el viento Llegó mi adiós. ¿Donde me esperará La inquietante eternidad? La respuesta Seguiré siempre. Como un río al fluir, hacia el mar Me abandonarás, y olvidarás Pero el dolor sé enfrentar No hay porque llorar. Crucifícame Si falso es mi amor Crucifícame Si es mi salvación No hay traidor que al actuar No pague lo incurrido. Crucíficame Si es que así debe ser. Por el cielo de gris soledad Mi ser vagará, hasta el final Pero la niebla sé aclarar ¿A caso es maldad, amar? Siente el miedo En tu corazón, Llora el viento Llegó mi adiós. ¿Donde me esperará La inquietante eternidad? La respuesta Es para siempre. Si falso es mi amor Crucifícame Si es mi salvación No hay traidor que al actuar No pague lo incurrido. Crucíficame Si es que así debe ser... Título: HACHIMIZUIntérprete Original: Shimotzuki HarukaAnime: Rozen Maiden Referencia: Character Song Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Un vidrio reflejó la realidad y la ilusión ¿Dentro del espejo tu ser se ocultó? La vida se nos va al sonreír y al descubrir En los corazones los sueños al dormir. Siento mis brazos tan heridos pero seguiré. Mi luz desfalleció y se hundirá sin compasión Y a tus pies quedaron mis alas de color En mi alma estará la convicción y salvación El llanto se olvida pero nunca el dolor. Una voz oí gritar Era hóstil y fría Pero después se apagó. Un vidrio reflejó la realidad y la ilusión ¿Dentro del espejo tu ser se ocultó? La vida se nos va al sonreír y al descubrir En los corazones los sueños al dormir. Abrazo la calidez que hoy sentí dentro de mí Y cierro los ojos al viento celestial Los sueños del ayer resonarán cuando sea el fin Y mi voz se esconde en mi alma al dormir. Título: YAKUSOKU ~TV Size (A petición de Edo-kun) Intérprete Original: Michihiro KurodaAnime: Erementar Gerad Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Animextremist Aún recuerdo aquella vez Estabas cantando muy cerca de mí De pronto oscureció y te abrazé Fue cuando surgió un beso entre los dos. Me pregunto si el cuestionarme ayudará A ver que siento en realidad. Continuar es mi ilusión Daré mi corazón. Solo contigo estaré Y de tu mano seguiré Cada vivencia será Una oportunidad Para desmostrar el amor que por tí siento yo. El viento azul nos guiará A descubrir la gran verdad Y algún día sabrás, del amor que en mí hay Para que tu ser jamás olvide, que estube junto a tí. Título: PLANETARIUM (A petición de Lutih) Intérprete Original: Ai OtsukaAnime: Hana Yori Dango Referencia: SoundTrack Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel La noche cayó, y una infantil sonrisa se apagó, junto a su voz Y tengo convicción, que un día te podré encontrar bajo el mismo cielo azul que yo, Al morir el sol, nos conocimos en este lugar, rodeados por la bella oscuridad, Y nos pusimos a contar hermosos luceros. Aunque no te conocía desde mucho antes, Los recuerdos que tengo de tí son grandes Nos iluminaba un bello fuego artificial Cuando nos marchamos. Hacia tí mi amor Hoy quisiera yo correr Pero la oscuridad ensombreció mi corazón. Aunque haya temor Sé que un día llegaré Con la luz de mi fé voy a estar bien. Al cielo mirar La respuesta he de encontrar No se escapará mi última oportunidad. Nunca olvidaré nuestro encuentro desde hace un tiempo atrás Bajo el cielo de cristal. Diariamente yo, al caminar por donde acostumbro ir, oigo tu voz Y pienso que tal vez, tu esencia en alguna sombra aún permanece. Un profundo vacío dió lugar en mí Desde que ya no estás no sé cómo seguir, Si pudieras oír todas mis súplicas sería más fácil. Hacia tí mi amor Volaría yo hasta el fin Aunque aún mis alas no resisten el dolor. Yo te amo sí Pero no tengo el valor De sanar, mis heridas hoy. Quisiera intentar Mi deseo realizar Mientras va cayendo una estrella fugaz. Tal vez llegará, el día en que yo, ya no lloré al cielo mirar. [Instrumental] Aunque no te conocía desde mucho antes, Los recuerdos que tengo de tí son grandes Nos iluminaba un bello fuego artificial Cuando nos marchamos. Hacia tí mi amor Hoy quisiera yo correr Y otra vez tu suave mano sostener. Quisiera llorar, porque el cielo tan hermoso hoy está, una vez más. Quisiera intentar Mi deseo realizar Mientras va cayendo una estrella fugaz. Ni una lágrima, derramaré en virtud del cielo que, veo sobre mí ... Título: DRIVER'S HIGH (A petición de Edo-kun) Intérprete Original: Larc-en-cielAnime: GTO [Great Teacher Onizuka) Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Arde mi corazón, de plata y metal Se enciende en mi interior, una extraña luz, irreal. Me empiezo a elevar, hacia otro lugar Ya me cansé de estar, siempre inmerso en, lo habitual. La lluvia cae pordoquier A un ritmo tan desolador Pero eso da igual, a nada temeré. La adrenalina en mí, fluye hoy sin control Y al sobrecalentar, aumenta aún más, mi emoción. Aun si se rompe en mil, este corazón Yo seguiré en pie, para sonreír, como hoy. No habrá ciudad sin recorrer Contigo hasta el final iré Tu mano tomaré, juntos vamos a arder Y amándote yo moriré. Vamos sin desistir, hacia otro confin Al horizonte ve, no existen límites Woh! Clash! Hace un día radiante! Flash! Conduciré hasta el final! Directo a un final mejor! Yeah! [Guitar] Cuando un nuevo día llegue Estaremos frente a frente A este sentimiento que nos une. Te pondrás tu ropa favorita y nos vamos a encontrar Aquí otra vez! Vamos a alzar la voz, hacia el cielo aquél Y hasta la atmosfera, vamos a romper Woh! Clash! Hace un día radiante! Flash! Conduciré hasta el final! Con mis alas de metal! El tiempo me da igual, jamás me detendré Sigamos sin parar, a toda velocidad Woh! Clash! Hace un día radiante! Flash! Conduciré hasta el final! Otro mundo espera hoy!, Yeah! Título: A WISH FOR THE STARSIntérprete Original: Kanako ItouAnime: Blassreiter Referencia: Ending 2 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Desde aquí, las estrellas fugaces Volverán, a desvanecer Pero en tí, no hay sueños que no alcances Volarás, yo te cuidaré. No es cuestión de ilusos No dejes inconclusos, esos sueños. Deseo estar Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez Yo deseo estar Cerca de tí, y así dormir en tu calidez. A mi estrella suplicaré Sentir tu inexplicable sencillez A mi estrella suplicaré. Al soñar, las horas van fugaces Porque estoy, yo soñándote. El desear, mirarnos mutuamente Es algo que sin importar cumpliré. Las ofuscaciones No lograrán hundirme, yo quiero brillar. Deseo estar Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez Yo deseo estar Cerca de tí, y así dormir en tu calidez. Deseo estar Cerca tuyo, mirando las estrellas otra vez Yo deseo estar Cerca de tí, y así dormir en tu calidez. A mi estrella suplicaré Sentir tu irreemplazable sencillez A mi estrella suplicaré ... Título: TSUISOU NO DESPAIRIntérprete Original: Kanako ItouAnime: Higurashi no Naku Koro ni Kizuna: Tatari Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Ya no puedo avanzar, de tanta hostilidad Y los lentos latidos del corazón. La gloria de este pesar es como el gran cielo. La pasión, la ilusión, el amor, y el temor Vuelan hoy, sin control, ni razón. El rencor, liberó, la ambición, de ganar Y el dolor, atrapó, más de algún, corazón. En un espiral de alucinamientos, mi ser se perdió Y entre gritos apilándose, piedad yo supliqué. Fue una eternidad mientras me atravesaban dos flechas de pura maldad ¿O eras tú mirándome? yo lo quiero saber, aiaié. Quiero poder huir, de esta oscuridad Y tenerte aquí, no en mis sueños Por eso es que al mirar tus huellas Pienso que te harás realidad. Sé que vendrás por mí, y me abrazarás Para apaciguar toda mi tristeza. Mi grito traspasará todos los límites del dolor. La gloria de este pesar es como el gran cielo Y la unión de la tristeza. Un salón (irreal), y un sonar, más allá De un reír, un sentir, un pensar, y un llorar. Ojos que (no ven), no podrán, nunca hallar La verdad, que hoy está, un paso, más atrás. Cada día vivo dentro de esta excentricidad Guardandome lo quiero decir por miedo a los demás. Si algo sé muy bién, es que el adiós es algo absurdo y superficial, Sólo acércate y con pasión hazme suspirar, aiaié. Ya no puedo avanzar, de tanta hostilidad Y sé que salvarás tú mi corazón. Dejaré todo de mí en tus manos, mi cuerpo y alma e ilusión. No temas más de mí, dejémonos llevar Hacia lo profundo del bello mar, Que no importe si hay obstáculos, los vamos a atravesar El destino seguirá quieras o no que acabe Con la unión de tu tristeza. [Instrumental] Quiero poder huir, de esta oscuridad Y tenerte aquí, no en mis sueños Por eso es que al mirar tus huellas Pienso que te harás realidad. Sé que vendrás por mí, y me abrazarás Para apaciguar toda mi tristeza. Mi grito traspasará todos los límites del dolor. La gloria de este pesar es como el gran cielo Y la unión de la tristeza... Título: GUILTY PLEASUREIntérprete Original: BECCAAnime: UltraViolet Code 044 Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Ven, mírame aquí estoy Te perdonaría sólo pruébame. Tú, que todo lo has perdido hoy Como odio ver este momento cruel. Estés solo ó no me da lo mismo Sería genial estar contigo Nadie tendría porque saberlo Déjame ser tu placer secreto. Hay, hay reglas por romper Entrégate y en tiempo record de amaré. No, un no jamás lo aceptaré Con un beso secreto te hipnotizaré. Estés solo ó no me da lo mismo Sería genial estar contigo Nadie tendría porque saberlo Déjame ser tu placer secreto. Todo cambia en menos de un minuto Y nadie existe que pueda impedirlo No hay necesidad de hablarlo tanto Déjame ser tu placer secreto. La tensión me hiere casi hasta morir ¿Quién dice que no es genial, lo que hoy siento en mí? [Guitar] Estés solo ó no me da lo mismo Sería genial estar contigo Nadie tendría porque saberlo Déjame ser tu placer secreto. Todo cambia en menos de un minuto Y nadie existe que pueda impedirlo No hay necesidad de hablarlo tanto Déjame ser tu placer secreto. Título: FALLING DOWNIntérprete Original: BECCAAnime: UltraViolet Code 044 Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel ¿Que le he hecho a mi ayer? ¿Lo he dejado desvanecer?. Voy cayendo y al despertar Sin aliento vuelvo a chocar. Traté de continuar, pero el rumbo perdí Traté de adiós decir, pero me enmudecí. No te puedo mirar, sin querer gritar Y aún quiero continuar Aunque no dé más. Callendo estoy Y solo te veo a tí Callendo estoy A un vacío Pero hay un Dios, conciente hoy Que callendo estoy. La confusión despejaré Aunque el dolor quede en mi ser. Voy cayendo y al despertar Nadie me escucha al gritar. Callendo estoy Y solo te veo a tí Callento estoy, Traté de continuar, pero el rumbo perdí Traté de adiós decir, pero me enmudecí. No te puedo mirar, sin querer gritar Y aún quiero continuar Aunque no dé más. Callendo... Callendo... Traté de continuar, pero el rumbo perdí Traté de adiós decir, pero me enmudecí. Callendo estoy Y solo te veo a tí Callento estoy A un vacío. Callendo estoy Y solo estás tu aquí Callendo estoy A un vacío Pero hay un dios, conciente hoy...  |
|  | | Haruhi Fujioka Forer@ Principiante


Edad: 24
Posts: 57 Desde: Colombia Registro el: 27/11/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Vie 28 Nov 2008 - 18:06 | |
| Que buenas adaptaciones por dios.. las leia y las iba cantando y suenan genial todas.. !! como le haces?T.T soy novata y no puedo ni con una frase..
..y como soy nueva no se si se pueden tomar tus letras asi como asi. se que se deben ponen creditos.. pero se puede..?...
jeje bueno pasare por aqui muy seguido. me encanto tu trabajo. n_n |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: doss. Sáb 29 Nov 2008 - 2:10 | |
| Haruhi-chan: Claro que puedes usarlas ^^ lo de dar crédito me parece muy bien ya que es lo obvio jejej xP Gracias por tu comentario^^ Wiuuuuuu!!!! *0* Hoy es la Otakutón (evento otaku para reunir plata para la teletón, que es hasta hoy 29 de noviembreee ;u;), y como buen otaku (mi ser otaku, pero bien chafaaaa XD) iré a ver que ondas y porsupuesto a pasarlaaa bieeeeen n___n .. pero.. ya el lunes.. (y martes) .... son los exámenes de admisión a la uni u.u (la PSU T___T) ... x__x para que vean que no todo lo bueno es eterno .__. Ya cambiando de tema aquí dejo dos adaptaciones, espero les gusten n.n Título: A LITTLE PAIN (A petición de Yuuki-chan) Intérprete Original: OliviaAnime: Nana Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Hacia la, luna azul Viajaré junto a tí, a soñar sin fin. Nada más, habrá ahí Que la eterna luz de las estrellas al brillar. No sabía sonreír, hasta que te conocí Por eso, hoy deseo estar, contigo hasta el fin. Escúchame Aquí yo te espero Aunque el futuro cambie a partir de hoy Aquí yo te espero Al cielo gritándole. Nuestros corazones, van a estar unidos mientras haya amor Hasta el día que, despiertes y vuelvas por mí. No hay que llorar. Viajaré, siempre así Queriéndote tocar, sin poder sentir. Recordar, duele en mí Cuando creo escuchar tu voz en mi interior. Al cerrar los ojos hoy, todo es bello para mí Incluso un pequeño dolor, me hace feliz. Ya mírame Aquí yo te espero Con el viento fuerte y mi vacío corazón Aquí yo te espero Al cielo rogándole. Con el alma entera, quiero proteger por siempre tu ilusión Hasta el día que decidas hasta mí volver No hay que llorar. [Instrumental] (Siente el amor en tus venas) (solo escucha, solo escucha) Oirás Tus sueños mientras caen En cualquier instante (En quietud podrás hallarme) (solo escucha, solo escucha) Fluirá por el gran universo *sangre sin final* Escúchame Aquí yo te espero Aunque el futuro cambie a partir de hoy Aquí yo te espero Al cielo gritándole. Nuestros corazones, van a estar unidos mientras haya amor Hasta el día que, despiertes y vuelvas por mí. No hay que llorar. (solo escucha, solo escucha) (solo escucha, solo escucha) (solo escucha, solo escucha) Título: LONG KISS GOOD BYEIntérprete Original: HalcaliAnime: Naruto Shippuden Referencia: Ending 7 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel ¿Por cuanto más ya no podré verte? ¿Dime por cuanto más tendré que imaginarte? ¿Me lo decías con buena expresión?. Ya no quiero molestarme ni estar triste Prefiero llenarme de pretextos escuchándote Porque contigo quiero estar. No quiero al río mirar y ver tu reflejo ahí Mi celular suena y yo sé que es por tí Si es tu adiós mejor intento olvidar Cada abrazo que te pude dar. Cada vez que me hablas lo ignoras Y yo por dentro lloro fingiendo esta fuerza ¿Cuandó será el día que comprenderás? Aunque quisiera sentir qué es amar Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí No sé porque he llegado sentir Que no te veré ya nunca (más). Hay tantas cosas que quiero decir Pero no hay palabras precisas para esta ocasión Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no. Cuando estornuda con su extraña voz La expresión facial cuando se encuentra sonriendo Cuando frota sus ojos al estar sudado Desde donde lo mires, siempre es aburrido. Nuestros estilos no son tan parecidos Su timidez, es torpe ya lo sé Cuando molesto está lo suele ocultar Y usar algún enredo para despistar. No he tenido un novio o relación estable Si estuve con alguien fue por divertime Y a mis amigos excusas les inventé No había mas modos de encima a ellos quitarme. Con chistes aburridos me quiere robar el corazón Y me habla sin parar siempre buscando mi atención Lo creía loco, y ahora que lo llamo no me pela ni un poco. Aunque quisiera sentir qué es amar Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí No sé porque he llegado sentir Que no te veré ya nunca (más). Hay tantas cosas que quiero decir Pero no hay palabras precisas para esta ocasión Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no. Cuando mis manos ya no puedas tocar ¿A caso olvidarás lo que hubo entre tu y yo? Recuerda nuestra unión. Aunque quisiera sentir qué es amar Nunca puedo entregar todo lo que hay en mí No sé porque he llegado sentir Que no te veré ya nunca (más). Hay tantas cosas que quiero decir Pero no hay palabras precisas para esta ocasión Tal vez te deba mentir y jamás decir no te vayas, no.  |
|  | | Carol Forer@ Principiante



Edad: 22
Posts: 51 Desde: Venezuela (^-^) Registro el: 25/11/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Dom 30 Nov 2008 - 9:39 | |
| amo todas tus adaptaciones, realmente son excelentes!!! ya me había extrañado que no había de Nana T.T Apenas estoy comenzando pero me gustaría mucho utilizar algunas de tus letras, son tan lindas!!!
cuando sepa cual...te digo xDDD suerte en el examen de admisión (^-^!)
saludos! |
|  | | Nadeishco angel Forer@ Principiante



Edad: 21
Posts: 51 Desde: Un mundo al que nunca llegaras Registro el: 30/05/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 1 Dic 2008 - 18:22 | |
| Ne owo... Don Kuro me dijo que podía pedirle ayuda a usted nwn (Así que la culpa recae sobre él(?) ok no xD). Verá, quiero la adaptación de Open your Mind de Oh! my goddes, por que a duras penas la encontre en español (Es que no se usar google xDDD) y pues, es un regalillo para mi noveo n//n so... ¿podría adaptarmela? twt! aquí le dejo la letra, gracias de antemano. | Spoiler: | | | Abre tu mente (Abre tu mente...)
Cruzando el mundo azul oscuro, para encontranos. El viento sigue soplando.
Las blancas alas se mueven... levemente al volar. Quiero envolverte por completo, mi ser más amado. Debería tener el poder de proteger, a quien amo... con mis brazos... (Abre tu mente, Abre tu mente...)
Abre tu corazón (Siempre soñé con esto) Deja mis deseos volar... en el viento distante... (Abre tu mente) Tengo alas invisibles. (Mira, las tienes tú también) Puedo ir... al lugar de libertad. Todos pueden...
Cuando el viento empiece a soplar, empezaré a caminar. Porque ya no tengo miedo.
Entre las nubes del viento, en un cielo lleno de luz... Puedes ver algo más alla del... recto camino Siempre aspira y siente el aroma... del viento...
El mundo es azul... y no tiene límites
Las pequeñas alas, respiran profundamente. Para que pueda ya, partir al cielo... al futuro... Un nuevo mañana. Ésta es la llave.
Abre tu mente (Abre tu mente) Abre tu corazón (Siempre soñé con esto) Deja mis deseos volar... en el viento distante... Tengo alas invisibles. (Mira, las tienes tú también) Puedo ir... al lugar de libertad.
Abre ya la puerta (Todo tipo de puertas) Siempre... estaré a tu lado (Abre tu mente) Abre las alas invisibles (Mira, corre antes que el viento) El tiempo de partir se acerca Sí, para todos
El cielo es azul. |
Por cierto... robare tu adaptación de a Little Pain xD Es genialosa, gracias por adatarla n0n!!!
BYe! |
|  | | Kai Soy Nuev@!!



Edad: 25
Posts: 38 Desde: Cd. Juarez, Chihuahua Registro el: 25/02/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 1 Dic 2008 - 18:27 | |
| Ey.... suerte con los examenes de admición......
Por otra parte, tengo una petición Vocaliodesca para un proyecto que tenemos entre manos.... se trata de la canción Alice Human Sacrifice, te dejo un link donde puedes ver la traducción al español....
http://es.youtube.com/watch?v=XBvSIfDiLq8
¿Nos la podrias adaptar? En cuanto la tengamos lista te pondremos el enlace para que veas como nos queda....
Por favor....
En, fin, de antemano gracias.... |
|  | | Alesita-Fan Forer@ Intermedio



Edad: 21
Posts: 200 Desde: en mis pekeños sueños (D.F ,México) Registro el: 13/04/2008
 | Tema: Adaptaciones de Emmanuel - A Little Pain (NANA), Long Kiss Good-bye (Naruto S.) Lun 1 Dic 2008 - 19:32 | |
| emaa..emaa..te robare una adaptacion..como simpre lo hago¡¡ jajjaja¡¡¡ me encanta tus trabajoss..¡¡ ahh y espero q te vaya super en las admisiones..yo see q podras¡¡¡XD¡¡ suerte¡¡¡ |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 1 Dic 2008 - 20:51 | |
| Carol, muchas gracias por tu comentario! me halaga que te hayan gustado^^ claro que puedes tomar la que quieras :3 Nadeishko Angel  con gusto puedo ayudarte, aunque estaría comenzando recién este miércoles con esa y las demás adaptaciones que tengo pendientes, si tienes algun inconventiente por la fecha me lo dices con toda confianza, sip? ^^ Kai, muchas gracias por los buenos deseos (y buenas vibras que es lo que más necesitaré T_T), bueno acabo de leer tu petición y te respondo lo mismo que a Nadeishko, la tendré presente para adaptarla saliendo de los exámenes de mañana =) Alesita-Fan, no problem! puedes tomar la que gustes^^ y miiil gracias por las wenas vibrasss!!! Grax ^^! |
|  | | Nadeishco angel Forer@ Principiante



Edad: 21
Posts: 51 Desde: Un mundo al que nunca llegaras Registro el: 30/05/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 1 Dic 2008 - 21:39 | |
| Claro, no hay problema nwn solo yo que ando anciosa, pero puedo esperar, muchas gracias owo ándare pendiente. Besuuus X3
BYe! |
|  | | Kai Soy Nuev@!!



Edad: 25
Posts: 38 Desde: Cd. Juarez, Chihuahua Registro el: 25/02/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Miér 3 Dic 2008 - 8:06 | |
| Muchas gracias, no hay problema con el tiempo, el grupo aun está organizandose.....
Saludos y suerte... |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: letra =) Miér 3 Dic 2008 - 16:43 | |
| Bueeeh.. hoy ya estube más despejado como para adaptar algo e hice la que me pidió Nadeishco angel para su novio; espero no defraudarla =) Mañana jueves trataré de hacer otra, ya que el viernes me llamaron a trabajar *0* Título: OPEN YOUR MIND (A petición de Nadeishco angel) Intérprete: Ishida YoukoAnime: Ah! My Goddess TV Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: --- Tu alma abrirás (Tu alma abrirás...) Surcaremos un mundo de sombra y temor para vernos hoy aunque el viento sople con clamor. Nuestras alas se baten queriendo volver hacia el cielo aquél Quiero cubrirte, dar mi calor a tí Porque eres lo más valioso en mí. Quiero cuidarte, y poderte abrazar Con el amor, que solo tu me das (Tu alma abrirás) Tu corazón ya ábreme (siempre te llevé en mi soñar) Deja volar cada deseo en mí por favor (tu alma abrirás) Por la suave brisa guíame (pues tenemos alas invisibles) Puedes volar, libera la ilusión No tengas temor. Mientras el viento sople sabré continuar Es mi decisión Nunca más he de mirar atrás. Aunque el cielo se nuble y empieze a llover Una luz hallaré Si logro distinguir algo por descubrir Lo buscaré de principio a fin. Está en el aire la aspiración en mí De proteger, nuestro profundo amor. No hay límites por vivir En un mundo sin fin... Las alas que ves Se empezarán a mover Para que puedan ya Hacia el futuro volar. La llave está en tí Para tus sueños lograr Y un gran amor sentir (tu alma abrirás) Tu corazón ya ábreme (siempre te llevé en mi soñar) Deja volar cada deseo en mí por favor (tu alma abrirás) Por la suave brisa guíame (pues tenemos alas invisibles) Puedes volar, libera la ilusión La puerta hoy ya ábreme (abre las puertas al amor) Por siempre yo lo más cerca de tí quiero estar (tu alma abrirás) Por la suave brisa te guiaré (con nuestras alas invisibles) Próximo está el tiempo de marchar No tengas temor Nos esperan hoy...  |
|  | | Nadeishco angel Forer@ Principiante



Edad: 21
Posts: 51 Desde: Un mundo al que nunca llegaras Registro el: 30/05/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Miér 3 Dic 2008 - 21:58 | |
| Diooooooooooooooooooooosssssss >_______________< Te adorooooooo, gracias, gracias, gracias ¡¡¡Te quedo genial!!! ;_____; muy bien y hermosa adaptación, ahora yo no te defraudaré y haré una digna interpretación, GRACIAS n0n
*huye*
BYe! |
|  | | Lettychan18 Forer@ Principiante



Edad: 21
Posts: 115 Desde: tijuana,baja california Registro el: 03/12/2008
 | Tema: Adaptaciones de emanuel Jue 4 Dic 2008 - 0:41 | |
| Vaya emmanuel tus adaptaciones son las mejores,me encantan ademas que no puedo esperar a que Lucy interprete las canciones de Elisa(vaya que estoy traumada x tu culpa jejeje,gracias x traumarme)saludines n_n |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: neuvas XD Jue 4 Dic 2008 - 17:29 | |
| Graaaacias chicas^^ Aquí traigo dos nuevas, una (de tres xD) para el proyecto de Ani-chan de doblar los temitas de Lovely Complex, y la otra es una que me gustó así que la adapté. Pronto las otras. Título: KIMI+BOKU=LOVE (Para Ani-chan) Intérprete Original: TegomassAnime: Lovely Complex Referencia: Opening 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Me preguntas que yo siento en verdad Pero no es tan fácil de decir, tal vez sea gustar. Si es que a veces acostumbras a llorar Es porque eres tierna y especial. Mientras te alejabas más, tu mano debí soltar Pero no lo pude evitar, y mi pecho se empezó a agitar. Sería mejor al sentir amor una guía estudiar O me enredarán problemas que no logro comprender. Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar ¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar? Me preguntas si otra chica más habrá Y te digo que las morenas, me atraen más. Pones caras evadiendo la verdad Pero hay cierto brillo en tu mirar. Si los ojos cierro al fin, solamente pienso en tí Pero es imposible de evitar, y mi pecho se vuelve a agitar. Sería mejor al sentir amor una guía estudiar Aunque aún así yo soy así y nada cambiará Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar ¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar? Sería mejor al sentir amor una guía estudiar O me enredarán problemas que no logro comprender. Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar ¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar? Sería mejor al sentir amor una guía estudiar Aunque aún así yo soy así y nada cambiará Sería mejor que un maestro nos enseñara a amar ¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar? ¿En tu corazón cabrá mi amor sin nada preguntar? Título: SCARLETIntérprete Original: Iwao JunkoAnime: Ayashi no Ceres Referencia: Ending 3 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Esta noche tan estrellada ¿Aún puedes mirar tus sueños brillar? ¿Han crecido tus ilusiones Con los años al pasar? Cuando tratas de olvidar Lo que hay dentro de tí Va ardiendo el corazón Y muere la pasión. Me creí capaz de todo Creí poder cumplir mis sueños Sin importar que fuera a errar. Pero el tiempo se ha encargado De destruir mi malherido corazón. Si los sueños que compartimos Son fragilidad, ¿para qué soñar? Tantos credos son uno mismo Limitando la verdad. Al unir dos sueños hoy amor podrían ser Aunque incierto es también, la realidad es cruel. Aunque nos hayemos solos Siempre queremos expresarnos Pero no es nada fácil. Las palabras se hace poco Y a veces nos traicionan cortando la verdad. [Instrumental] Aunque nos hayemos solos Siempre queremos expresarnos Pero no es nada fácil. Las palabras se hace poco Y a veces nos traicionan cortando la verdad. Me creí capaz de todo Creí poder cumplir mis sueños Sin importar que fuera a errar. Pero el tiempo se ha encargado De destruir mi malherido corazón.  |
|  | | ma-chan Forer@ Principiante



Edad: 18
Posts: 73 Desde: En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños Registro el: 04/08/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Jue 4 Dic 2008 - 20:54 | |
| emmanuel....Konichiwa,,,,bueno pues nunca he usado una adaptacion tuya pero creo qe empezare por esta,,,,espero no moleste,,,,pero qisiera usar la de beautiful world...espero no moleste......yo te aviso cuando la tenga lista... nus vemos |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: Soraya Vie 5 Dic 2008 - 22:49 | |
| Naaah, no me molesta, tómala =) Anoche adapté esta hermooosisisisisisisiiiiiiisima canción de mi cantantautora favorita, Soraya =) lo tuve que hacer a oído ya que es en inglés y la letra no ha sido publicada aún; al igual que la canción, me parece que se filtró desde su computadora hace un tiempo. Título: ALL I WANT FOR CHRISTMASIntérprete Original: SorayaOtro: --- Referencia: --- Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Al respirar hay calidez Con la familia al reunir Hay adornos pordoquier Y otro año da su fin. Es tan fácil distinguir La belleza exterior Pero hay más por descubrir Sea esta la ocasión. En esta noche buena Quiero ver tu luz Y llegar a donde vayas tú. Revelar mi amor Y obsequiártelo, Si esta noche fuera eterna Requiero tu calor. El amor que tú me des Llenará el vacío en mí Lo más bello no se ve Solo se puede sentir. Nuestro espíritu otra vez Se une a esta celebración Querer no tiene límites Cuán eterna canción. Esta noche buena Quiero ver tu luz Y llegar a donde vayas tú. Revelar mi amor Y obsequiártelo, Si esta noche fuera eterna Requiero tu calor. En silencio Permaneceré Si no estás aquí Si no oigo tu voz. Está nevando y mi pecho está ardiendo Mi sueño concédeme Yo te esperaré. Porque esta noche buena Quiero ver tu luz Y llegar a donde vayas tú. Revelar mi amor Y obsequiártelo, Si esta noche fuera eterna Requiero tu calor Esta noche eterna Requiero tu calor...  |
|  | | ma-chan Forer@ Principiante



Edad: 18
Posts: 73 Desde: En una dimencion lejana,,,en el mundo infinito y pacifico de mis sueños Registro el: 04/08/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Sáb 6 Dic 2008 - 17:04 | |
| emmanuel-kun...koniichiwa tus adaptaciones estan de qe woooooow,,,,la vdd estan muy buenas,,,,y sobre eso,,,,me preguntaba si....podria usar tu adaptacion de beautiful world,,,esq esta muy buena,,,y ya tengo el instrumental de la cancion,,,,espero no te moleste,,,y si qieres te aviso a ti primero para qe veas como me qedo,,,esta bien? bueno gracias,,,, y me preguntaba,,,te podria pedir algunas adaptaciones mas adelante??? sayop |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: mai nakahara Sáb 6 Dic 2008 - 20:22 | |
| Hola sea&sun_sakura-chan n.n puedes usarla si quieres, me alegra que te gusten mis adaptaciones y con gusto la escucho cuando la hayas cantado. También me encanta que me pidan adaptaciones! Yo feliz acepto, pero a cambio de que me tengan paciencia, ya que adaptación que termino y luego siguen otras dos, y así sucesivamente Esta es de un animé que no he visto, pero me encanta Mai Nakahara así que aquí va. Título: ANEMONEIntérprete Original: Mai NakaharaAnime: Kamichama Karin Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Inicia nuestra historia aún sin dirección Y ni una luz hay. Cruzar contigo el tiempo es mi ilusión Vamos sin parar. Vuela, que este dolor se irá Y estaré contigo. Lo que amas, lo que sueñas Es eterno si lo intentas Bella flor de Anémona. Si una carta fue escribida Y jamás fue remitida Un cometa de anochecer caerá... No importa donde una chispa ha de nacer Para guiarnos Y si me pierdo sé bien que te encontraré Mucho más cerca. Ven, ¿por qué esperar? Recuerda que, el viaje no acaba. Lo que cuidas, lo que anhelas Es eterno si lo intentas Bella flor de Anémona. Al sentir cada latido El vivir tiene sentido Un cometa mirando el mar caerá... Lo que amas, lo que sueñas Es eterno si lo intentas Bella flor de Anémona. Si una carta fue escribida Y jamás fue remitida Un cometa de anochecer caerá...  |
|  | | yuelnaye Soy Nuev@!!



Edad: 24
Posts: 23 Desde: Bogotá - Colombia Registro el: 11/12/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Sáb 13 Dic 2008 - 15:39 | |
| Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa tus adaptaciones son geniales!!!!!!! me encantan !!! eres genial  si no te molesta me gustaría pedirte la adaptacion de una cancion. Recorded Butterflies - Olivia inspi' Reira te agradezco si me ayudas ^^ Ja Ne! |
|  | | Uchiha_Kurohana Soy Nuev@!!



Edad: 19
Posts: 24 Desde: Mexico Registro el: 30/08/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 15 Dic 2008 - 13:10 | |
| WAaaaaaa....adoro tus adaptaciones!!!! me pregunto, podria utilizar algunas???? si porfa!!! uhm y si no es mucha molestia, si me podrias hacer el gran favor de adaptarme Scarlet, el Opening de Karin.......Onegai!!!!!!! zaludinez me voy |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: feliz 2009! :D Vie 2 Ene 2009 - 17:55 | |
| Holaaaa!!! Feliz añoooooooo, espero que todos tengan un excelente 2009 ^^ Estoy contentísimo porque entraré a la Uniiii en marzo, aunque eso signifique menos tiempo para el fandub, pero es por mi realización, bueno ustedes entienden =) Una disculpa a Kai por hacerte esperar tanto por esta letra (además teniéndola ya traducida al español a través del video que me pasaste; es que estube sin inteeer por 3 semanas), pero espero te guste =D. Son las primeras tres adaptaciones del año, en mi pc (este es el de mi hermana) tengo otras pero no las subiré hasta que tenga internet en dicha máquina XD EDIT: las peticiones las tomaré en cuenta pero denme un tiempito hasta que tenga internet en MI pc, este es demasiado incomodo para mí XD Título: STILL...Intérprete Original: MI Single: Still... Referencia: Track # 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Eres tú, te amo aún Incluso hasta morir Solo tú, la sangre en mis venas serás Por tí mi corazón hará, un pacto con la oscuridad Pues... te amaré hasta el final. El mundo no, será igual Sin poseer, tu presencia en él. El asumir, que ya no estás No bastará, para dejar lo nuestro atrás. Mi vacío corazón, se ha roto Y no sé que hacer aún Porque sin tí, mis manos te buscarán. Si jamás, ya volverás Un laberinto yo seré ¿Quién me dará tal mezcla de frialdad y amor? En en la noche sin tu luz, un sueño me llevará Y yo sé que te volveré a encontrar... El mundo no, será otra vez Aquél lugar, donde esté junto a tí. Lás lágrimas, no detendrán Mi caminar, porque eres mi felicidad. El vacío que hay en mí, tu llenarás Con tus palabras que son luz Sé que sin tí, mis manos te buscarán. Neva aún, y mi calor Se consumirá sin tí Porque tú, eres libre por la eternidad. Y mi corazón hará, con tu alma un pacto de amor Pues... te amaré hasta el final. [Instrumental] Deseo fuerza y fragilidad Tal, como un ave de cristal. No escaparé Aunque mi corazón llegue a romper. Di porqué te has vuelto irreal Dame fe, dame amor Pues... soportaré hasta el final. Título: KONNA NI CHIKAKU DE...Intérprete Original: Cristal Key Anime: Nodame Contabile Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Descubrí, como duele amar Un anochecer, que a tu lado yo pasé. Porque, te conozco como a mí Sé que hay en tu corazón, no quieras escapar. Si no dejas de ser amable Nunca te borraré, de mi corazón Y siempre me verás Pensando en tí, pensando en tí Buscándote en cada rincón Respóndeme, respóndeme ¿Porque solo amigos somos hoy? Pensando en tí, pensando en tí No encuentro la calma en mi interior Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves Me enamoré de tí... Al suelo ví, y alguien lo notó Ese eras tú, de cerca me mirabas y Al llorar, te quería convencer Que los ojos me rasqué, pues te podías burlar. Las mentiras una tras una Ocultaban mi amor, que difícil soy Pero nací así Duele vivir, duele vivir Con el corazón culpándose Cómo dormir, cómo dormir Muriendo por verte otra vez. Te conocí, te conocí Si pudiera el tiempo regresar Al mismo instante y lugar, podría decir Me enamoré de tí... Decir "te amo yo", no sería incomodo. Para sonreír, como tiempo atrás ¿Tenemos que regresar el tiempo? Siendo amigos, y mi amor no confesar Tal vez sea lo ideal Pero no podré, porque a tí, solo te quiero amar. Te quiero amar, te quiero amar Mostrar lo que siento de verdad. Por siempre yo, por siempre yo Quisiera que sientas este amor. No callaré, no callaré Por nada del mundo nuestro amor Al cielo lo gritaré, todos saben ya Me enamoré de tí Pensando en tí, pensando en tí Buscándote en cada rincón Respóndeme, respóndeme ¿Porque solo amigos somos hoy? Pensando en tí, pensando en tí No encuentro la calma en mi interior Mi amor no atrevo a decir, que a caso no ves Me enamoré de tí... Título: ALICE HUMAN SACRIFICE (A petición de Kai) Intérprete Original: Vocaloid Referencia: --- Otro: --- Adaptación: Emmanuel Traducción: --- En algún sitio, habitaba un pequeño sueño. Pero nadie pudo descubrir jamás, a la persona que lo había soñado. Era un sueño realmente pequeño. Y pensó "No quiero que me olviden ¿Qué debo hacer, para que se fijen un poco en mí?" El pequeño sueño, pensaba y pensaba Hasta que un día encontró la solución. "Puedo hacer que las personas permanezcan dentro de mí" "Y ellos construirán mi mundo" [MEIKO] La primera Alicia era de gran espíritu Con su espada un día al fin, llegó a otro confin. Derramando sangre ajena sin una inquietud Consiguió crear un río rojo carmesí. Pero esta Alicia tal, como a un criminal Fue encerrada en la oscuridad, de un bosque sin piedad. Los caminos de ese bosque sin fin Era un misterio que nadie pudo describir. [KAITO] La segunda Alicia era un hombre de valor Que entonó una canción llegando a aquél confin. Combinando diferentes notas con su voz Consiguió crear un mundo demente y vil. Esta Alicia era, una hermosa flor Qué murió baleada por, un maldito sin razón. Le ha florecido una rosa carmesí Tan amada y codiciada le tocó morir. [MIKU] La tercera Alicia estaba en plena juventud Como una Dama Gracil llegó a un nuevo confin. Seduciendo, deslumbrando y causando inquietud Consiguió crear un raro y extraño país. Esta Alicia era la Reina del país Pero fue embrujada por un mal sueño al dormir Mientras contemplaba su desecho cuerpo allí Se creó un nuevo reino en la cima del país. Mientras ivan por el bosque dos niños y Se sirvieron de un té bajo un rosal Y a un castillo los quisieron invitar Era un As de Corazón. Y la cuarta Alicia eran dos gemelos que Por pura curiosidad llegaron al confin. Lograron cruzar algunas puertas pordoquier Aunque aquél castillo no conocían muy bien. La terca hermana mayor, y el sabío hermano menor A Alicia se acercaron más, que cualquiera que intentó. Estos dos del sueño no despertaron jamás. Y por ese vil confin aún vagan sin final.  |
|  | | Kai Soy Nuev@!!



Edad: 25
Posts: 38 Desde: Cd. Juarez, Chihuahua Registro el: 25/02/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Sáb 3 Ene 2009 - 12:42 | |
| Waaaaaaaaaaaaa *abraza a Emmanuel* muchas gracias, quedó excelente, y no te preocupes por la espera, me imaginé que tenias cosas que hacer.
En serio, muchas gracias, en cuanto la tengamos lista te paso el link para que veas como quedó....
Gracias!!!!! y feliz 2009 |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: lala Dom 4 Ene 2009 - 16:55 | |
| Gracias a tí Kai, por confiármela^^ Esta es a petición de Yuelnaye. Estaré trabajando en otras, incluyendo la que me acabas de pedir Uchiha_kurohana. Tïtulo: RECORDED BUTTERFLIESIntérprete Original: Olivia inspi' ReiraOtro: A Little Pain [Single] Referencia: Track Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Mariposas volarán, al ocaso Desde mi armario. El recordar, me otorgará placer al fallecer. Robando la muda magia, sin fin soñaré Sumergida en, mi cruel, visión. Quédate es noche ya Para que mi llanto brille al mirar el cielo azul Quédate es noche ya Ve llenándose de gotas mis ojos, son de cristal. Sepulto en el jardín, recuerdos Condenándolos a morir. No puedo hablar, con el dolor de ayer me esconderé. Una avalancha cayó y mis ojos cerré Congeló mi corazón, ¿por qué? Quédate es noche ya No hay estrella que mi sueño cumpla al caer fugaz Quédate es noche ya Dáme luz y sostenme muy fuerte, sin fin. Quédate es noche ya Y la lluvia va agolpándose en mi cuerpo si no estás Quédate es noche ya Para que mi llanto brille al mirar el cielo azul Quédate es noche ya Ve llenándose de gotas mis ojos, son de cristal. Quédate es noche ya No hay estrella que mi sueño cumpla al caer fugaz Quédate es noche ya Dáme luz y sostenme muy fuerte, sin fin.  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: doss Dom 4 Ene 2009 - 21:21 | |
| Cierto! Tenía estas dos adaptaciones en el pendrive : D Tïtulo: CANDY BOYIntérprete Original: MEILINOtro: --- Referencia: --- Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Eres mi preferido Candy Boy El que llenó mi vida dándome lo mejor Eres mi corazón y sus latidos Tan dulce, tan dulce, siempre cada día. Tu amor es especial Tan solo contigo quiero estar Déjame en tus sueños permanecer, junto a tí. Nadie como tú existirá Eres mi superestrella y más Se desborda mi corazón Y no sé cuál es la razón. Me la paso extrañándote Dondequieras tú llévame Nunca dejo de soñar Que mañana muy mío serás. Aún conservo aquella Birthday Card Aunque sea algo breve me dió felicidad. Si cruzamos miradas me desmayo Tan tierno, tan loco, este amor duele. Amarte es ideal Tan solo contigo quiero estar Mi cariño te lo demostraré, junto a tí. Siempre al voltear tú estás ¿Lo puedes notar? Vas detrás Solamente con observar, no no no, basta para mí. Mi latir aceleras más Contigo no temo en verdad Si te pudiera abrazar Si sonrío no lo podrías notar. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Nadie como tú existirá Eres mi superestrella y más Se desborda mi corazón Y no sé cuál es la razón. Me la paso extrañándote Dondequieras tú llévame Nunca dejo de soñar Que mañana muy mío serás... Te amo. Siempre al voltear tú estás ¿Lo puedes notar? Vas detrás Solamente con observar, no no no, basta para mí. Mi latir aceleras más Contigo no temo en verdad Si te pudiera abrazar Si sonrío no lo podrías notar. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Oh, Candy Boy. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Oh, Candy Boy. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar. ¿Qué piensas de mí? Yo te quiero amar... ~ Título: A CHANCE TO SHINE -tv size- Intérprete Original: Akino AraiAnime: Oban Star Racers Referencia: Opening Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Hoy puedo respirar Hoy puedo avanzar Hoy puedo observar Hoy me puedo guiar Por la blanca luz que mi deseo cumplirá. Estando junto a tí Una gran puerta abrí Y pude percibir Que el futuro está aquí Por el mundo vamos a volar sin fin. Quiero proteger Lo que me das con decisión Aunque el temor Conduzca mis sueños a la perdición. Creo en lo que soy Fortaleciendo mi corazón Mientras viva hoy, y lo pueda expresar Todo he logrado. Ya es mi hora de brillar Y jamás me rendiré Seguiré, sin decaer Porque mis deseos son fuertes. Un día podré volar Y el amor me alcanzará Y el gran cielo azul surcar Y el gran cielo azul tocar.  |
|  | | yuelnaye Soy Nuev@!!



Edad: 24
Posts: 23 Desde: Bogotá - Colombia Registro el: 11/12/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Lun 5 Ene 2009 - 7:38 | |
| ayyyyyy *Yuel se desmaya* *después de unos minutos yuel recobra el sentido* Gracias !!!!!!!!!!!!!!!!! *Yuel abraza a Emmanuel* Eres Genial !!! ha quedado hermosa... ahora tengo que hallar la forma de hacer el Karaoke de esa cancion, no lo encuentro por ningún lado Gracias!!!!!!!!!!!  |
|  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: dos Lun 5 Ene 2009 - 16:15 | |
| Gracias a tí : DTe ayudaría con el filtrazo a la song, pero estar en el pc de mi hermana (ya que es el que tiene inter) me lo impide, más porque no tiene el Audition y todas esas chifladas que uso constantemente xP Estas son una, retomando las de Bokura Ga Ita (como proyecto personal tengo adaptar todas las de ese anime ^^), y la otra de una banda que amo. Tïtulo: KOTOBAIntérprete Original: Izumi KatouAnime: Bokura Ga Ita Referencia: Ending 9 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel Las palabras sobran cuando hay amor de verdad Simplemente es todo entregar, sin nada esperar. Es tomar tus manos aunque no haga frío Sin medidas ni razón, brindarte mi calidez. Decir te quiero es tan superficial Más dentro de mi corazón, no cabe más tanto amor. Me duele tanto, el amarte tanto Porque te quedas, como el ocaso en mi corazón. Mis sentimientos, no tienen donde ir Ya desbordan, mi interior. Si no me ves más, y queda algo sin aclarar ¿Tras el cambio de estación, se iría el amor? A decir verdad tú eres el primero Y no te podré olvidar, o a otra persona amar Porque mi amor, es solo para tí Y mi razón para seguir, es darte todo, de mí. Quiero cuidarte, hasta que el mundo acabe Y demostrarte, que mi inocencia te hará feliz. Mi alma frágil, te pertenece Ahora, y hasta el fin. Me duele tanto, el amarte tanto Que ya no puedo, volver a casa si no es junto a tí. Por tí pretendo, sacar de adentro Las palabras, del corazón. Título: TENOHIRA NO HIKARI -readaptación- Intérprete Original: Anime: Melody of Oblivion Referencia: Ending 1 Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel
Ven, sin miedo abrázame Que el dolor, acecha los corazones. Cuéntame, cuántas estrellas hoy ves Rompe este silencio cruel Déjame, conocer tus miedos.
Aún sin dormir por el temor Debes saber que un mañana esperará. Si forjas en tí una ilusión Habrá una nueva luz que tu camino ilumine siempre Es tu decisión.
Ven, que es tiempo para amar Ven, no ocultes esa verdad. Reprimir el corazón, es algo absurdo y triste. Prefieres sonreír, en frente a mí, pacíficamente.
Aún sin dominar todo el temor Un día nuevo siempre nos esperará. Si forjo en mí una ilusión Habrá una nueva luz aquí en mi corazón. Deseo cumplir un sueño hoy Pero sé que pedirlo nunca bastará. Tras una luz debo seguir Luchando paso a paso para no perder el camino,
Las estrellas del anochecer, están por desaparecer Dejando un cálido color. En el cielo puedo distinguir, la soledad que hay en mí Y sale el bello sol.
Aún sin dominar todo el temor Un día nuevo siempre nos esperará. Si forjo en mí una ilusión Habrá una nueva luz aquí en mi corazón.
Aún sin dormir por el temor Hay paz en mi interior porque a mi lado estás. Si busco en mí una misión Será cuidar tu corazón porque estás aquí en mi pecho Es mi decisión Es mi decisión.
 |
|  | | sakuraaibe Forer@ Intermedio



Edad: 23
Posts: 170 Desde: Curacaví, Chile Registro el: 15/04/2008
 | |  | | emmanuel17 Forer@ Intermedio



Edad: 22
Posts: 244 Desde: Iquique, Chile Registro el: 05/03/2008
 | Tema: love & Truth Mar 6 Ene 2009 - 15:05 | |
| Holaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa : D!! Claro que puedes usarlaaa, gracias por mostrarme videu =D Esta me la pedió Letty-chan hace varios días, y recién ahora vengo a acordarme que la teníaaaa XD
Título: LOVE & TRUTH (A petición de Letty) Intérprete Original: YUI Otro: Closed Note (Movie) Referencia: Soundtrack Adaptación: Emmanuel Traducción: Emmanuel
No dejo, de pensar en tí Viendo pasar, el tiempo que queda. Mi corazón, vacío está Buscando en su depresión un camino que me lleve a tí. A pesar de que no pueda dibujar de nuevo lo que ya vivimos Los recuerdos y emociones brillarán porque se quedarán conmigo.
Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor No ocultes la ilusión, entre las sombras Desde que te encontré, busco con fervor Que escondes en tu ser, y en tu corazón.
Que importa si, en soledad estoy Aún confío, que te veré de nuevo. Es tan grande, mi amor por tí Y no hay razón para olvidar lo que me has hecho sentir. Pero no he logrado ser más que un resquicio entre tus recuerdos Y todas mis emociones para tí son solo lágrimas caídas.
Yo quiero oír tu voz, tu canción de amor No ocultes la ilusión, entre las sombras. Si no me quieres ver, lo comprenderé Y que compartas hoy, tu corazón.
Te suplico dame alas hoy, para escapar con mi canción Y te juro tener resignación, para asimilar todo lo que ocurrió, confia
Y mientras canto hoy, la canción de amor Deseo acariciar, tu gran sonrisa Aunque haya alguien más, en tu corazón Superaré el dolor, de mi interior. Y mi canción de amor, nunca tendrá fin Sigo cantándola, desde que te ví Nunca tendrá fin, LOVE & TRUTH.
:lol!: |
|  | | Dreshu Forer@ Principiante



Edad: 19
Posts: 104 Desde: Thousand Sunny Registro el: 21/03/2008
 | Tema: Re: Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. Mar 6 Ene 2009 - 15:37 | |
| EmmanuelD: !! te quedó demasiado genial de Kotoba y la de Futari Kisetsu gaa *_* |
|  | | | | Adaptaciones de Emmanuel - ACT 2011: Panty & Stocking w/Gar. | |
|
Temas similares |  |
|
| Página 1 de 7. | Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  | | NO OLVIDES QUE TU POST DEBE CUMPLIR LAS SIGUIENTES REGLAS | | -No se permiten agregar imagenes que deformen el foro-No se permite spam-No se puede insultar a los demas |
| | Permiso de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| |